留学群相关文章 日常日语实用口语:ゼミに入る 听讨论课的相关文章推荐
日常日语实用口语:ゼミに入る 听讨论课
在日本,选择大学时比起注重学校的知名度来,学生们更看重各专业知名教授的专题课“seminar”如果是名教授上课,则通常是坐无虚席,外系的学生去旁听的情况也是很常见的。
A:どのゼミに入(はい)るの?
B:授業(じゅぎょう)終(お)わってから決(き)める。
A:それじゃ遅(おそ)いよ。
A:你要去听哪个讨论课? B:我想在课程结束后再决定。 A:那样的话就晚了。
日语知识点:日语在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。 日本留学网https://riben.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:ゼミに入る 听讨论课》的相关学习内容。...
[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ゼミに入る 听讨论课的相关文章
日常日语实用口语:さぼろうか 咱们逃课吧
“サボるうか”是从法语“sabotage(消极怠工)”一词而来的。把“sabo”动词化,用作“サボる(怠工,偷懒)”。他的祈使句就是“サボろうか”,意思是干活偷懒或逃课。你上学时候试过逃课吗?
A:授業(じゅぎょう)出(で)たくないなあ。
B:私も。
A:どうする?
B:さぼろうか。
A:真不想去上课啊。 B:我也是。 A:怎么办? B:咱们逃课吧!
日本百科小常识:日本可能是世界上...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:授業に出る 去上课
“去上课”用日语说就是“でる”。
A:今日(きょう)授業(じゅぎょう)出(で)る?
B:うん。出るつもりだけど。
A:悪(わる)いけど席(せき)とっといてもらえる?
B:じゃ、後(うし)ろのの席とっとくよ。
A:今天你去上课吗? B:恩,我打算去。 A:不好意思,能帮我占个座位吗? B:那我给你占个后面的座位吧。
占座位,获得某证书,得到什么是,动词都用“とる”。
とる(取得,掌握)+おく(...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:だるい 浑身没劲儿
A:むしあつい。
B:あつくて体(からだ)がだるいよ。
A:真是闷热啊。 B:太热了,浑身没劲儿。
“あつい”只是单纯地表示“真热啊”,而“むしあつい”则是指很潮湿而有没有风的那种闷热的天气。
小知识:日语等级考试的划分:新JLPT分为N1、N2、N3、N4、N5共5个级别,N1与原日本语能力测试中的1级相比(约相当于我国大学本科专业日语3~4年级的水平),加深了高难度部分。但是,及格线...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:べたべたする 黏糊
“べたべた”是指黏糊糊的或是紧紧粘在一起的状态。类似的说法有“べとべと”。
A:隆史(たかし)と純子(じゅんこ)、仲(なか)いいね。
B:ずっとべたべたしてるよ。
A:アツアツだね。
A:隆史和纯子感情真好啊。 B:是啊,两人如胶似漆呢。 A:真是打的火热啊。
日语知识点:日语中主要有3种时态:过去时、现在时、将来时。其中,现在时和将来时没有明显的时态标记(即都采用动词原形),要靠动词...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:ひま? 闲着吗?
问“有时间吗?”时通常有“ひま?”,“時間ある?”和“時間大丈夫?”等说法。只要在这些说法前面加上表示具体时间的词就可以了。
A:ひま?
B:うん。いいよ。どこかでお茶(ちゃ)でものもうか。
A:それじゃあ、いつものとこで 2時。
B:わかった。じゃ、あとで。
A:现在闲着吗? B:恩,没事儿,咱们去哪儿喝点东西吧。 A:那么,2点在老地方见吧。 B:知道了,那呆会儿见。
日语知识点...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:時間ある? 有空吗?
A:時間(じかん)ある?
B:うん、大丈夫(だいじょうぶ)だよ。
A:ひまでしようがなくてさ。
A:有空吗? B:恩,没什么事。 A:我无聊的要命。
注意不要混淆“大丈夫(だいじょうぶ)”和“丈夫(じょうぶ)”的意思。前者是“没关系,不错”的意思,而后者是表示身体或某物“结实”的意思。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:あつい 热
あつい 热
“あつい”有“热”和“烫”两种意思。非常闷热的时候叫“むしあつい”,是指热的像在蒸笼里一样。
A:あー、あつい。
B:ほんと。汗(あせ)かくね。
A:うん。体(からだ)がべたべたする。
B:気持(きも)ち悪(わる)い。
A:啊,真热啊。 B:真的,都汗流浃背了。 A:恩,身上黏糊糊的。 B:弄的心情真不爽。
☆请把“汗をかく”当作一个词组来记,意思是“流汗”。也许你会注意对话中少...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:傘いるね 要带上伞啊
傘いるね 要带上伞啊(9.28)
“要(い)る”如果写成汉字很好理解,但只看平假名的话,很容易和动词“いる(有)”混淆起来。“猫いる?”有“有猫吗?”和“需要猫吗?”两种解释,所以一定要自己看上下问,好好理解。
A:雨(あめ)、降(ふ)るかな。
B:たぶんね。
A:じゃ傘(かさ)いるね。
B:そうしな。
A:会下雨吗? B:可能会吧。 A:那就带上伞吧。 B:恩,带上吧。
▲ “~かな”表...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:イタズラ電話 骚扰电话
イタズラ電話 骚扰电话(9.27)
可不要打骚扰电话啊。年轻人中经常省略成“いた電”。
A:もしもし、田中(たなか)ですが。
B:…………
A:もしもし、もしもし。
B:…………
C:だれだった?
A:いたずら電話(でんわ)。無言(むごん)だった。
A:喂,我是田中。 B:…… A:喂,喂! B:…… C:是谁啊? A:是骚扰电话,没人应答。
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:間違い電話 打错的电话
間違い電話 打错的电话(9.26)
如果你打错了电话,千万不要立刻挂断,请熟记下面的对话,到时候要郑重地向对方道歉。
A:田中(たなか)ですが、健次郎君(けんじろうくん)いらっしゃいますか。
B:どこにおかけでしょうか。
A:加藤(かとう)さんのお宅(たく)ではないでしょうか。
B:木村(きむら)ですが。
A:間違(まちが)えました。どうもすみません。
A:我是田中,请问健次郎君在吗? B:请问...[ 查看全文 ]