实用日语口语:傷ついた 生气了,受伤了.的相关文章
实用日语口语:ぷー太郎 穷光蛋,混混
ぷー太郎穷光蛋,混混
A:久(ひさ)しぶり。元気(げんき)だった? 好久不见,还好吗?
B:うん、この通(とお)り。 恩,还那样.
A:で、今何してんの? 对了,最近在干吗呢?
B:ぷー太郎してる。 瞎混呗.
● とおり在上文例句中是"照样儿"的意思.但在"桜通り(樱花道)"中是"道路"的意思.不过要小心,中间如果有"の"就变成了"桜のとおり".
● "何してんの"是"何してるの"的口语形式...[ 查看全文 ]
实用日语口语:むかつく 太气人了
むかつく 太气人了
"むかつく"有生气,发火和恶心,反胃两种意思."胃がむかつく"是胃感觉不适,想呕吐的意思.
A:お金盗まれた。我的钱被偷了.
B:うそ!真的?
A:むかつく!气死我了.
B:困ったことになったね!这下儿可难办了.
☆ ~になる → ~になった
大人になった 长大成人了
春になった 春天来了
日语知识点:日语中主要有3种时态:过去时、现在时、将来时。其中,...[ 查看全文 ]
实用日语口语:また始まったよ 又来了
また始まったよ 又来了
A:昨日(きのう)ビール100本(ぼん)飲んだぜ。 昨天喝了100瓶啤酒。
B:はったりかますなよ。 别吹牛了。
A:マジだって。 我说的是真的。
B:また始まったよ。 又来了!
はったり原意是指为了让别人吃惊而故意夸张地说。上文中的“有开始了,有来了”从行问上来看,是说有开始夸张,吹牛的意思,也可以说是睁着眼睛说瞎话的意思。
日语小常识:假名中最基础的就是五...[ 查看全文 ]
实用日语口语:めちゃまずい 难吃死了
めちゃまずい 难吃死了。。。。
めちゃ是メチャクチャ(乱七八糟)的缩略语,在这里是“非常,很”的意思。。めちゃ这个词很受女孩子欢迎,她们特爱用这个词来形容程度。。。
A:ラーメン食べに行こうか。 咱们去吃面吧,怎么样?
B:あそこのラーメン屋?めちゃまずいよ。 那家面馆儿啊?难吃死了。
A:じゃあどこにする? 那去哪好呢?
日语知识点:全称日本语,是日本国的官方语言。语言系属有...[ 查看全文 ]
实用日语口语:まずい 真难吃
まずい 真难吃
A: あっ、まずい!
B: おれが作ったんだ。
A: やっぽり。塩(しお)入れすぎ。
A:啊,真难吃! B:是我做的。 A:难怪。盐放得太多啦。
¤表示味道的还有: しょっぱい 咸 すっぱい 酸 にがい 苦 あまい 甜
からい 辣
¤いれすぎ的汉字用過ぎ表示(过度,过分)的意思。 やりすぎ干多了 たべすぎ 吃撑了 のみすぎ 喝多了
...[ 查看全文 ]
实用日语口语:彼女いる? 有女朋友吗?
彼女いる?有女朋友吗?
A: 彼女(かのじょ)いんの?有女朋友吗?
B: いない。 没有。
A: さみしいね。很寂寞吧。
B: もう慣(な)れから大丈夫(だいじょうぶ)。我已经习惯了,无所谓。
※ さみしい 孤独,寂寞 → さみしがる 感觉孤独,寂寞 → さみしがり屋(や) 耐不住寂寞的人 さむい 冷 → さむがる 感觉冷 → さむがり屋 受不了冷的人
※ なれる有很多意思,让我们通...[ 查看全文 ]
实用日语口语:ふざけるな 别胡闹了
ふざけるな(别胡闹了)
A: もう、きみと別(わか)れたいんだけど。
B: なんで?
A: ほかに好(す)きな人(ひと)ができた。
B: ふざけないで!
A: 我想和你分手了. B: 为什么? A: 我爱上别人了. B:你别胡闹了!
下面来看看生气时的语气是什么样的,男人和女人是不一样的哦.哈哈..
女: バカにしないで。 别把我当傻子看!からかわないで。 别...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:髪ぼさぼさ 鸡窝头
髪ぼさぼさ 鸡窝头
现在什么都强调个性。不知是因为没梳头,还是故意把头发弄乱,总之看上去乱糟糟的那种发型,现在很流行。这世界已经是可以随心所欲的生活的世界了,恐怕离早晨起来后什么都不打理就可以这么上街的日子也不远了吧。
A:ねむい。
B:起(お)きてから何(なに)もしてないでしょ。
A:なんでわかった?
B:だって髪(かみ)ぼさぼさだよ。
A:好困啊。 B:你起床后什么都没干吧? A:你怎...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:おかえり 你回来啦
おかえり 你回来啦
原句是“おかえりなさい”,省略了“なさい”。这是在家的人迎接外出回来的人时说的话。
A:(到家后)ただいま。
B:(在家里迎接)おかえり。
A:我回来啦。 B:你回来啦。
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。 日本留学网http...[ 查看全文 ]
流行日语口语:ただいま 我回来啦
ただいま 我回来啦
“いってらっしゃい”和“ただいま”经常是当玩笑来说的对话。在日本的小学,上第一节课时就会学到要养成上厕所以后洗手的习惯。所以大部分日本人是习惯了洗手的。
A:トイレ行って来るね。
B:いってらっしゃい。
A:(上完厕所后)ただいま。
B:手(て)洗(あら)った?
A:我去上厕所。 B:你去吧。 A:我回来啦 B:洗手了吗?
不过ただいま经常是用在回家后的第一句话,这里...[ 查看全文 ]