留学群相关文章 日常日语实用口语:寒暄的相关文章推荐
日常日语实用口语:寒暄
日常の挨拶
おはようございます。/您早!おはよう。/你早!こんにちは。/你好! こんばんは。/晚上好!御休みなさい。/晚安!いただきます。/那我吃了。ごちそうさま。/承您款待,谢谢!行ってきます。/那我去了。行ってまいります。/那我去了。行っていらっしゃい。/早去早回。ただいま。/我回来了。御帰りなさい。/您回来啦。お先に失礼いたします。/那我先走了。ご苦労様でした。/您辛苦了。お疲れ様でした。/您受累了。
日语小常识:假名中最基础的就是五十个清音了,称为“五十音”,不少原来想自学日语的朋友就是被它挡在了门外。你不要看它们很多,就被吓住了。其实,它们是有规律的。它们每五个一行,一共是十行。下面就是“五十音图”了,你花几秒钟大概看一下,不需要记住任何东西,有个印象就行。 日本留学网https://riben.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:寒暄》的相关学习内容。...
[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:寒暄的相关文章
日常日语实用口语:抱怨&议论
ついうっかりなさったんだと思いますが、このアパートでは夜9時過ぎのピアノはご遠慮していただくことにになっておりまして。/我想大概是您没注意弹过了时间,这公寓规定晚上九点以后不能弹钢琴。
野球に夢中になって、ついうっかり方向がずれたんだと思いますが、お宅の御坊ちゃんがうちの窓ガラスにボールをぶつけてしまったらしく.../我想可能是只顾着打棒球,无意中弄错了方向吧,好像是贵公子把我家的窗户给打了。。。...[ 查看全文 ]
实用日语口语:久しぶり 好久不见
久しぶり 好久不见 这里在见到久违的好友时说的话。也经常加上“お”说“おひさしぶり”。回答则常用“かわってないね(你一点儿没变啊)”。“かわる”是“变”的意思。但在“変わった人(奇怪的人)”,“変わった色(奇怪的颜色)”中,他还包含了“奇怪”的意思。
A: あっ、ひさしぶり!
B: 本当(ほんとう)だね。変(か)わってないねえ。
A: うん、もちろん。
A:呀,好久不见! B:真的好久没...[ 查看全文 ]
实用日语口语:気持ち悪い 真恶心!
気持ち悪い 真恶心!
気持ち悪い(きもちわるい)形容恶心,厌恶得起鸡皮疙瘩.另外,如果有人说了令你不快的话,伤害了你的感情,则不用这个说话,而是说"気分が悪い”。
A: あそこの人知ってる?
B: 知(し)らない。
A: ずっと花子(はなこ)の方(ほう)見てるよ。
B: うそ。気持ち悪い。
A: 认识那边那个人吗? B: 不认识. A: 他刚才一直盯着花子看呢. B: 真的?...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:こくはく 表白
こくはく 表白
快勇敢的表白吧,有勇气才能抱得美人归啊。日语里就叫“告白(こくはく)”
A:まいちゃんに告白(こくはく)した?
B:あきらめようかと思(おも)ってる。
A:なんで?根性(こんじょう)ないなあ。
B:勇気(ゆうき)が出(で)ない。
A:你想小舞表白了吗? B:我正想放弃呢。 A:为什么啊?真是没耐性! B:我就是不敢啊。
让我们来偷偷了解一下日本人都是怎么向自己心爱的人表白...[ 查看全文 ]
紧急事件日语用语
どのように緊急事態に対処したらいいのか?怎样应对紧急事件?
人に手伝いを頼む 求助于某人
助けてください!请帮助我!助けて!救命救急車を呼んでください。请叫救护车来.車にひかれました。被车轧了.車にはねられました。被车撞了.車にぶつかりました。撞车了.階段から落ちたんです。从楼梯上摔下来.痛いから、動かさないで!很疼,请别动我!119番号、お願いします!请打119电话!電車の中に、バッグを忘れ...[ 查看全文 ]
日常生活中的八种道歉方式
道歉的基本形式: 失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的道歉:失礼
失敬
これはどうも
犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。 まったく弁解の余地もありません。 穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。
反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。
迟...[ 查看全文 ]
被频繁错误使用的日语
在商务场合随便使用会很丢脸
● 「憮然」「檄を飛ばす」… 先日、文化庁が発表した「国語に関する世論調査」を見て「へえ~っ」と思った人も多いだろう。「憮然」の意味は「腹を立てている様子」ではなく、正解は「失望してぼんやりしていること」。「檄を飛ばす」は「元気のない者に刺激を与えて活気付けること」と思いがちだが、実は「自分の意見や考えを広く人々に知らせて同意を求めること」の意味だ。調査ではどちらも7割...[ 查看全文 ]
容易出错的日语客套话
日本有“礼仪之邦”之称,所以很喜欢使用客套话,用得多自然容易出错。什么时候该用哪一种说法,对很多学习日语的外国人来说是件头疼的事情。近年来,甚至日本国的一些年轻人也说不好寒暄话。因此,现在日本发行许多之类的书籍。
先请大家考虑一下:一个部长从外面回到公司,他的部下见到部长回来应该说什么呢?
1)お帰りなさいませ。
2)お疲れさまでした。
3)ご苦労さまでした。
4)ありがとうございました。
以上很...[ 查看全文 ]
初到日本必会口语
公的機関への手続き(去公共机构办理手续)
1、印鑑を持ってきてください。(请把印章带来)
2、市役所で外国人登録をしてください。(请在市役所办理外国人登录)
3、氏名は日本語の漢字で書きますか。(名字用日本汉字写吗)
4、住所のふりがなが分かりません。(我不知道我的住址用平假名怎么写)
5、自分で申請に行かなければなりませんか。(必须自己去申请吗)
6、パスポートを持って学生課に来て下さい。(请带...[ 查看全文 ]
日语心情表达:关于忧愁
I. 句型
1. こま困ってしまいました。 糟了。
2. 困ったことになった。 这事不好办了。
3. ああ、しまった。 哎呀,不好。
4. よわ弱りましたね。 这可怎么办呢?
5. まいったなあ。 真没办法。
6. どうしましょうか。 怎么办呢?
7. どうしようか。 怎么办呢?
8. どうかなさいましたか。 能想个办法吗?
9. なにかあったの。 出什么事了?
10. しんぱい心配でなりません。...[ 查看全文 ]