留学群相关文章 日常日语实用口语:电话用语的相关文章推荐
日常日语实用口语:电话用语
先ほど林さんからお電話いただきいた陳ですが。 我姓陈,林先生刚才给我打国电话
田中さんをお願いします。 请接田中先生
内線202をお願いします。 请转202房间
石川さんはいらっしゃいますか。 石川先生在吗??
渡辺さんはご在宅ですか。 渡辺先生在吗??
課長とお話しできるでしょうか。 请找科长听电话
吉田さんと今お話できるでしようか 能找吉田先生听电话吗??
部長は今お手すきでしょうか 请问部长现在有空吗??
そちらに谷川(たにがわ)さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか 你们那里是不是有个叫谷川的人??
日语知识点:日语(日本语:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,罗马音nippon go),简称日语、日文,是一种主要为日本列岛上大和民族所使用的语言,是日本的官方语言。 日文书写日本留学网https://riben.liuxuequn.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:电话用语》的相关学习内容。...
[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:电话用语的相关文章
日常日语实用口语:寒暄
日常の挨拶
おはようございます。/您早!おはよう。/你早!こんにちは。/你好! こんばんは。/晚上好!御休みなさい。/晚安!いただきます。/那我吃了。ごちそうさま。/承您款待,谢谢!行ってきます。/那我去了。行ってまいります。/那我去了。行っていらっしゃい。/早去早回。ただいま。/我回来了。御帰りなさい。/您回来啦。お先に失礼いたします。/那我先走了。ご苦労様でした。/您辛苦了。お疲れ様でした。...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:抱怨&议论
ついうっかりなさったんだと思いますが、このアパートでは夜9時過ぎのピアノはご遠慮していただくことにになっておりまして。/我想大概是您没注意弹过了时间,这公寓规定晚上九点以后不能弹钢琴。
野球に夢中になって、ついうっかり方向がずれたんだと思いますが、お宅の御坊ちゃんがうちの窓ガラスにボールをぶつけてしまったらしく.../我想可能是只顾着打棒球,无意中弄错了方向吧,好像是贵公子把我家的窗户给打了。。。...[ 查看全文 ]
实用日语口语:久しぶり 好久不见
久しぶり 好久不见 这里在见到久违的好友时说的话。也经常加上“お”说“おひさしぶり”。回答则常用“かわってないね(你一点儿没变啊)”。“かわる”是“变”的意思。但在“変わった人(奇怪的人)”,“変わった色(奇怪的颜色)”中,他还包含了“奇怪”的意思。
A: あっ、ひさしぶり!
B: 本当(ほんとう)だね。変(か)わってないねえ。
A: うん、もちろん。
A:呀,好久不见! B:真的好久没...[ 查看全文 ]
实用日语口语:気持ち悪い 真恶心!
気持ち悪い 真恶心!
気持ち悪い(きもちわるい)形容恶心,厌恶得起鸡皮疙瘩.另外,如果有人说了令你不快的话,伤害了你的感情,则不用这个说话,而是说"気分が悪い”。
A: あそこの人知ってる?
B: 知(し)らない。
A: ずっと花子(はなこ)の方(ほう)見てるよ。
B: うそ。気持ち悪い。
A: 认识那边那个人吗? B: 不认识. A: 他刚才一直盯着花子看呢. B: 真的?...[ 查看全文 ]
日常日语实用口语:こくはく 表白
こくはく 表白
快勇敢的表白吧,有勇气才能抱得美人归啊。日语里就叫“告白(こくはく)”
A:まいちゃんに告白(こくはく)した?
B:あきらめようかと思(おも)ってる。
A:なんで?根性(こんじょう)ないなあ。
B:勇気(ゆうき)が出(で)ない。
A:你想小舞表白了吗? B:我正想放弃呢。 A:为什么啊?真是没耐性! B:我就是不敢啊。
让我们来偷偷了解一下日本人都是怎么向自己心爱的人表白...[ 查看全文 ]
紧急事件日语用语
どのように緊急事態に対処したらいいのか?怎样应对紧急事件?
人に手伝いを頼む 求助于某人
助けてください!请帮助我!助けて!救命救急車を呼んでください。请叫救护车来.車にひかれました。被车轧了.車にはねられました。被车撞了.車にぶつかりました。撞车了.階段から落ちたんです。从楼梯上摔下来.痛いから、動かさないで!很疼,请别动我!119番号、お願いします!请打119电话!電車の中に、バッグを忘れ...[ 查看全文 ]
日常生活中的八种道歉方式
道歉的基本形式: 失礼いたしました。
申し訳ございません。
すみませんでした。
轻微的道歉:失礼
失敬
これはどうも
犯大错误时的道歉:なんとおわび申し上げたらいいのか。 まったく弁解の余地もありません。 穴があったら入りたい気持ちです。
诉说努力的道歉:精一杯努力したのですが、お役に立てず申し訳ございません。
反省时的道歉:二度とこのようなことのないよう注意しますので。
迟...[ 查看全文 ]
被频繁错误使用的日语
在商务场合随便使用会很丢脸
● 「憮然」「檄を飛ばす」… 先日、文化庁が発表した「国語に関する世論調査」を見て「へえ~っ」と思った人も多いだろう。「憮然」の意味は「腹を立てている様子」ではなく、正解は「失望してぼんやりしていること」。「檄を飛ばす」は「元気のない者に刺激を与えて活気付けること」と思いがちだが、実は「自分の意見や考えを広く人々に知らせて同意を求めること」の意味だ。調査ではどちらも7割...[ 查看全文 ]
容易出错的日语客套话
日本有“礼仪之邦”之称,所以很喜欢使用客套话,用得多自然容易出错。什么时候该用哪一种说法,对很多学习日语的外国人来说是件头疼的事情。近年来,甚至日本国的一些年轻人也说不好寒暄话。因此,现在日本发行许多之类的书籍。
先请大家考虑一下:一个部长从外面回到公司,他的部下见到部长回来应该说什么呢?
1)お帰りなさいませ。
2)お疲れさまでした。
3)ご苦労さまでした。
4)ありがとうございました。
以上很...[ 查看全文 ]
初到日本必会口语
公的機関への手続き(去公共机构办理手续)
1、印鑑を持ってきてください。(请把印章带来)
2、市役所で外国人登録をしてください。(请在市役所办理外国人登录)
3、氏名は日本語の漢字で書きますか。(名字用日本汉字写吗)
4、住所のふりがなが分かりません。(我不知道我的住址用平假名怎么写)
5、自分で申請に行かなければなりませんか。(必须自己去申请吗)
6、パスポートを持って学生課に来て下さい。(请带...[ 查看全文 ]