別に
別(べつ)に 「別(べつ)に」は、「別に〜ない。」のかたちで、「特別(とくべつ)に(〜ない)」、「全(まった)(〜ない)」の意味をあらわす。 台湾は別(べつ)にあつくない。[=特別(とくべつ)にあついとは思わない] 机(つくえ)に足(あし)をぶつけましたが、別(べつ)に痛(いた)くありません。[=全(まった)痛くない] 話しことばでは、「別に。」のかたちでも使われる。これは、「別に〜ない。」の「〜ない」が省略(しょうりゃく)されたものである。 今日のテストむずかしかったね。 別に。 →別に(むずかしくなかったよ)。 また、話しことばでは「別に〜だ。」のかたちも使われる。このときの「〜だ」の部分(ぶぶん)は「…ない」と言い換(か)えることができる(「…ない」という意味になっている)。 昨日(きのう)の夜(よる)、寒(さむ)かったから風邪(かぜ)をひいちゃった。 ぼくは、別に大丈夫(だいじょうぶ)だよ。→「大丈夫だ」=「風邪をひいていない」という意味 日语小常识:假名中最基础的就是五十个清音了,称为“五十音”,不少原来想自学日语的朋友就是被它挡在了门外。你不要看... [ 查看全文 ]別に的相关文章
日语语法:くる途中で彼にあった和くる途中に 彼にあった...
くる途中で彼にあった和くる途中に 彼にあった有什么区别? くる途中で彼にあった和くる途中に 彼にあった 一緒 など可以直接代替なんて,那なんて在语法中不是多余了吗? 言語には恣意性が強い(フランス語は特に厳密と聞いたが大体は同じ意味でも複数の言い方で表現できるのは言語の特徴でしょう。)。多種多様であればあるほど美しいと思う人も少なくない。 本などある可以用なんて代替など吗 だめ! などはなんてとイ...[ 查看全文 ]