留学群相关文章 尊敬语的使用方法的相关文章推荐
尊敬语的使用方法
具体说来,日语里的敬语由尊敬语(尊敬語)、自谦语(謙遜語)、郑重语(丁寧語)(美化语)三大部分组成。
所谓尊敬语是抬高对方(谈到的对象)或其动作和所有物(所属)的一种表现。如: “昨日、社長がおっしゃったことをよく考えてみました。” (表示提高对方的动作“言う/说”)(“我认真地考虑了昨天总经理所说的事情。”)
“これは設計部の小林さんが提出された報告でしょうか。” (表示抬高所谈到的人“小林さん”的动作“提出する/提交”)(“这是设计部的小林先生提交来的报告吗?”)
即使对方或所谈到的人年龄和职位都不比你高,也每每用尊敬语。
尊敬语的用法
[动词]
与える くださる たまわる 言う おっしゃる 行く いらっしゃる いる ある いらっしゃる おいでになる 着る 召す(めす) お召しになる 来る いらっしゃる みえる おいでになる おこしになる
する なさる あそばす 寝る お寝み(やすみ)になる 食べる 召し上がる 見る 御覧になる お目にとめる お目にとまる 聞く お耳にはいる 命ずる おおせつける
[接头词] お ご おん み おみ例如: お志 ご出発[接尾词] 様 さん 殿 君[代词] あなた そちら
日语知...
[ 查看全文 ]
尊敬语的使用方法的相关文章
格助詞的总结
が 最も基本的な格助詞です。動詞文・形容詞文・名詞文のすべてに使われます。 ①主体 存在・状態・動き(動作)・変化などの主体 人がいる 人が転ぶ 雨が降る 色が変わる 空が赤い 桜がきれいだ ②対象(一部の述語) 「は・が文」で動詞は状態性 英語が分かる/要る スキーができる/好きだ/上手だ 漢字が読める(複...[ 查看全文 ]
助动词的性别要求
助动词中有一部分有性别要求,分别分别为男性专用语和女性专用语。 例:ぞ--男性专用。接终止形后,用于引人注意或自言自语等场合,加强语感。 危ないぞ。/危险啊! おかしいぞ。/真怪呀!な--男性专用。接终止形后,可用于表达自己的见解、想法等。 これで,おしまいたな。/这下完蛋了吧。 おかしいな。故障していない。…/怪了,又没有故障,(怎么会…)わ--女性专用。接终止形后...[ 查看全文 ]
抽象的表現の意味解釈や内容を問う問題c
...友人から聞いた話である。彼は、だいたいが慎重な運転をする男だったが、ある日のこと、横丁から突然、そば屋の青年が自転車で飛び出してきて、彼の自転車と衝突してしまった。 幸い青年にはけがはなかったが、自転車はメチャメチャ。...警察官もやってきた。友人が、「私には責任はない。その青年の不注意だ」と主張すると、その話を聞いた警察官は、とにかく五千円払えば立ち去ってもよい、と言ったという。 友人...[ 查看全文 ]
日语敬语大百科
■尊敬語と謙譲語と丁寧語敬語の種類は3つ。まずはそれぞれの違いを理解しましょう。それぞれの違いを理解することが、正しく敬語を使う第一歩です。
■尊敬語相手を尊重する
相手を高く位置づけ、その人を丁寧に扱う言葉。相手およびその動作・状態・所有物などに敬意の加わった形で表現します。
例)・相手の動作や状態を高める/お話しになる、いらっしゃる、おっし...[ 查看全文 ]
值得注意的一字之差
1,まで和までに① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。4時まで此所で勉強しています。(此所:ここところ)在这里学习到4点钟。② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。4時までに帰ってきます。在4点钟以前回来。
2,例えば和たとえ① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。このデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気製品、家具、……。(製品:せ...[ 查看全文 ]
副助词(用法难、易混的词)总结
(1)前の語を強調するこそ ①前のことばを特に強く言う場合に使う →今度こそがんばろう。「きのうはどうもありがとう」「こちらこそ」 ②「からこそ」「~てこそ」の形でその理由を強く言う場合に使う →生徒がかわいいからこそ、しかるんです。さえ ①特別な例を出して、「だから他のものはもちろん」という意味を表す(=すら) →その学生は漢字はもちろん、平仮名さえ書けないんですよ。 ※「~でさえ」「~です...[ 查看全文 ]
容易搞错的惯用语、谚语
役不足 役不足の意味は、「与えられた役に不満を抱くこと」「軽い役目のために、実力を十分に発揮できないこと」。しかし、「この度は○○の大役を仰せつかり、大変名誉なことと思っております。私では何かと役不足ではございますが……」などと、「仕事を任せられるだけの実力がない」という意味で誤って使われることが多い.
流れに棹(さお)さす 本来の意味は「時勢・流行にうまくのること」。「この...[ 查看全文 ]
常用的日语呼应惯用型
いつでも----です。 什么时候都------。 いつでも、あなたのことが好きです。
いつまでも----ます。 ------到永远。 親は、いつもでも子供を愛します。
いつも(つねに)----ます。 总是------。 私はいつも6時起きます。
いま----ているところです。 正在------。 いま、食事しているところです。
いま----ようとしているところです? 刚想------。...[ 查看全文 ]
中日英语法中时态的比较
“时态”, 在现代日语中称为“時制” 或 “テンス”, “テンス” 是外来于英语中的 “tense”, 都是指表示时间的语法形式。理论上讲,时态可以分为绝对时和相对时。绝对时是指把发话的时间定为基准点,此时可以设置出“过去”、“现在”和“将来”三个“时”的概念;而相对时则是以过去或者将来的某个点作为基准点。此时“时”的概念就被大大的扩大化了,有“过去的过去”、“过去的将来”、“将来的将来”等等。下...[ 查看全文 ]
“意志动词”及“无意志动词”的概念
我们不难发现,汉语中表示给予者和接受者之间关系的动词有:“给、赋予、给予、交给、赐给”等,其中,一个动词“给”经常被使用,而且用法相对简单。“给你、给我、我给、你给”,用一个“给”字完全可以表达得一清二楚。然而,用一个日语动词就很难表达上述的意思。首先,我们把表达授与和接受意义的动词视为授受动词。从文化的角度而言,对于日本人来说,别人为自己做事,自己便得到了他人的恩惠,反之,自己为别人做事便给...[ 查看全文 ]