留学群相关文章 日语分类词汇:日语汉字的读法的相关文章推荐
日语分类词汇:日语汉字的读法
对初学日语的朋友来说,日语汉字的读法一定是他们的一大难题,经常对着汉字束手无策,在此我想讲一些我在识记大量词汇后发现的一些规律:1,音读汉语词汇中的汉字出现在不同音读词汇中时读音经常一样;请看示例:会社(かいしゃ)~面会(めんかい)~会見(かいけん)直接(ちょくせつ)~直後(ちょくご) 気分(きぶん)~大気(たいき)2、在汉语中的同音字(声调可以不同)在日语音读词汇中读音多一样;由于音读是直接由中国传入的读法,因此原来汉语的同音字在音读时自然仍多为同音字.请看示例:季節(きせつ)~基盤(きばん)~奇JI数(きすう)作家(さっか)~仮想(かそう)水難(すいなん)~睡眠(すいみん)3、汉字中的形声字,如果声部相同,则在音读词汇中读音也基本相同,请看示例:抗議(こうぎ)~航行(こうこう)任意(にんい)~妊婦(にんぷ)当不知道一个词中某音读汉字怎么读时就可通过上述规律从记得的词推出.不过由于音读流传过程中的变化,这些规律都有例外,不能100%命中.所以各位学友仍不要放松平时的积累,况且用此法也需一定的词汇量才有推导的源头,不过考试时碰到不认识的词,用此法总比开天窗,或瞎作的强.
日本百科小常识:日本可能是世界上姓氏最多的国家,据说数目可达12万左右。全体日本人都有姓氏是从1875年开...
[ 查看全文 ]
日语分类词汇:日语汉字的读法的相关文章
日语分类词汇:日语中的几则谚语
なきつらにはち 屋漏偏逢连夜雨 泣き面に蜂
かえるのこはかえる 青蛙的孩子还是青蛙 有其父必有其子 蛙の子は蛙
さるもきからおちる 猴子也有从树上掉下来的时候 马有失蹄 猿も木から落ちる
こうぼうもふでのあやまり 弘法大师也有笔误 智者千虑必有一失 弘法も筆の誤り
うまのみみにねんぶつ 对马耳朵念佛 对牛弹琴 馬の耳に念仏
ねこにこばん 送钱给猫 投珠于豚 猫に小判...[ 查看全文 ]
日语分类词汇:关于猫猫狗狗的谚语
猫にかつおぶし 羊入虎口猫に小判 对牛弹琴猫の手も借りたい 忙得不可开交猫の目のように変わる 变化无常猫をかぶる 假装老实/安详
犬に論語 对牛弹琴犬も歩けば棒に当たる 出门撞运(或行事遭灾)犬の遠ぼえ 虚张声势犬も食わぬ 连狗都不理
-
日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本...[ 查看全文 ]
日语分类词汇:动词的意志形
意志形主要是在表现自己的意愿时实用。 所谓的「意志形」指的是动词的意志形。 1 意志形的变化方法 动词变为意志形的时候,仍然要根据动词的分类来记忆。 A 五段动词 所有的五段动词变成意志形的时候,都要把结尾的假名变为相应的「お段」 假名,然后加上「う」 B 一段动词 一段动词的变法很简单,就是把「る」去掉,然后加上「よう」就可以了。 C 特殊动词 「する」和...[ 查看全文 ]
日语分类词汇:动词被动形
日本語 受身形被动,在日语中叫「受身(うけみ)」,1 被动形(受身形)的变化方法A 五段动词把结尾的假名变成相应的あ段假名,然后+れる
B 一段动词把结尾的る去掉,然后+られる
要注意,一段动词的被动变法和可能形变法是相同的,比如,被吃,是「たべられる」,能吃也是「たべられる」,这就要根据具体的环境开区分到底是什么意思。
C 特殊动词する变被动是「される」,来る是「こられる」。来る的被动形和可能形...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:单词脱口秀-英文字母
在日本经常会遇到一些外来词(如ラジオ、デジカメ)和英文缩写(如NHK,CD,DVD,ATM)。
如果你不看文字而只听日本人说,可能会一头雾水,不知所云。另一方面,如果你给日本人按照英语发音说这些单词,可能一些没学过英语的日本人也会听不懂。
为什么?因为日本人有自己的一套英文读法,而英文字母的读法是基础。因此,掌握英文字母的日语发音,是非常重要的。
A [エイ,エー] B [ビー] C [シー]...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:有关人体词汇惯用语4
31、臓(ぞう)词义:内脏。
五臓を煮やす 心急如焚。例1:愛の告白の手紙を出してから,五臓を煮やして相手の返事を待っている。译文:寄出了求爱信后,就心急如焚地等待着对方的答复。
32、掌(たなごころ,しょう)词义:手掌。
孤掌鳴らし難し 孤掌难鸣;一个巴掌拍不响。例1:孤掌鳴らし難しというから,どんなに優秀な人でも,こんな難しい任務を一人でやらせるのはやっ绚隉o理である。译文:俗话说孤掌难鸣,即...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:有关人体词汇惯用语3
21、頚(くび、けい)词义:颈项,脖子;衣领;用具的颈部。
刎頚の友/交わり 刎颈之交,生死之交。例1:その二人は長い間に苦難を共にしてきたので,刎頚の交わり(ふんけいのまじわり)になった。译文:这两人由于长时期地同过甘苦共过患难,所以结成了生死之交。
22、毛(け、もう)词义:人的头发,汗毛;兽类的毛;鸟类的羽毛,等。
毛を以って馬を相す以毛相马;(比喻)以外表观察事物,以貌取人,见解肤浅。例1...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:有关人体词汇惯用语2
11、皮(かわ、ひ)词义:皮,外皮;毛皮;伪装,外衣。
皮相の見(ひそうのけん) 只知皮毛,肤浅之见。例:理論知識も勉強しないし,実際の経験もないと,なにを喋っても皮相の見だ。译文:既不学习理论知识,又没有实际经验,即使谈论什么,也只能是肤浅的见解。
12、気(き、け)词义:气息;气氛;气度;气量;气质;脾气;心神;意识;心情;心绪;心意;等。
気合が通じ合う 1、合得来,情投意合; 2、步调一致...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:有关人体词汇惯用语1
1、足(あし、そく)词义:腿,脚;脚步,步行;来往;踪迹;交通工具;(船舶的)吃水;钱,利息。
足掻きがとれない不能动弹,挣脱不了,一筹莫展,进退维谷。例1:製品の売れ行きが悪くなったし,銀行からの借金も取れないので,社長として足掻きがとれない。译文:产品销售不畅,又无法得到银行的借款,作为公司经理,真是一筹莫展。例2:相手と喧嘩してから,残してもよくないし,離してもよくないので,本当に
足掻きが...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:中日歇后语对照
前文 后文 かけことば→こころ
阿Q挨打 忘得快 阿Qはどつかれても→すぐ忘れる
爱克斯光照人 看透了你 X線で人を照らす→君の心底見え透いている
八十岁考状元 人老心不老 80になってなお科挙の試験を受ける→年はとっても気持ちは若い
八仙过海 各显其能 8仙人(日本では七福神)が海を渡る→それぞれが腕前を競う
巴掌穿鞋 行不通 手の平で靴をはく→通らない→...[ 查看全文 ]