留学群相关文章

日语词汇学习:母国、祖国、故国の使い分けについて的相关文章推荐

日语词汇学习:母国、祖国、故国の使い分けについて

1.母国は、自分自身が基本的に生まれ育った期間が長い国で、自分のアイデンティティーが形成された国を、母国であるということが多いと思います。その国の国籍であるかどうかは、あまり関係ありません。例 アメリカ人と結婚した日本人が、アメリカ国籍を取得し、アメリカで生活している場合、その日本人にとっての母国は、日本です。 2.祖国は、自分のルーツのある国。ここで生まれ育ったかは、問題ではないと思います。この場合は、国籍は、同一でないことが多いと思います。例 ブラジルの日系人の2世などにとり、日本は祖国であるかもしれませんが、母国ではないと思われます。祖国は日本で、母国はブラジルという形になると思います。 3.故国は、自分が何国人であるかのアイデンティティーと国籍が一致している国をさすことが、多いと思います。故郷ということばのように、なつかしんでいるイメージが強いと思います。例 日本人の会社員が、外国で何年も滞在している場合に、故国を思うのです。 また、母語と母国語は違います。母国語は、あくまでも自分の国籍のことばで、母語は、自分の第一言語。例 日本生まれの多くの在日に人にとって、母語は、日本語で、母国語は、(ほとんどしゃべれない)韓国語・朝鮮語であることが多いです。この場合、&#... [ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:母国、祖国、故国の使い分けについて的相关文章

日语词汇学习:日汉同形词辩义(53)

和気(わき) 日语词义 和气;和蔼;和睦的气氛。 例:家族全員が揃って,和気藹々としている。/全家人聚集在一起,其乐融融。 汉语词义 (1)态度温和; (2)和睦; (3)和睦的感情。 例:不要做伤害朋友和气的事情。/友達の感情を傷つけることをやってはいけない。 日汉辨异 日语“和気”的词义和汉语“和气”的意思基本相同。但是,日语“和気”是文章书面用语,使用方法较为固定;而汉语“和气”则是口语词,...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:日汉同形词辩义(52)

露出(ろしゅつ) 日语词义 (1)露出;外露;显露。 (2)(照相)曝光;感光。 例:写真を撮る時,露出過多も露出不足もだめだ。/拍照片时,曝光过度或者曝光不足都是不行的。 汉语词义 显露;显现出。 例:听到儿子终于靠上了大学的消息,妈*脸上露出了笑容。/息子がやっと大学入学試験をパスしたことを聞いて,お母さんは笑い顔を見せた。 日汉辨异 日语“露出”的词义(1)和汉语“露出”意思基本相同;而其词...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:日汉同形词辩义(51)

礼物(れいもつ) 日语词义 (1)礼物;礼品。 (2)在祭祀时所使用的物品。 例1:恋人のご両親を見に行くために,彼は礼物を準備している。/为了去看女朋友的父母,他正在准备礼物。 例2:先祖を祭る時,礼物が必要です。/祭祀祖先时,需要有祭品。 汉语词义 礼品;赠送品。 例:春节里,我们收到了许多新年礼物。/お正月に,われわれは沢山の新年の贈り物をもらった。 日汉辨异 日语“礼物”的词义(1)和汉语...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:日汉同形词辩义(50)

留守(るす) 日语词义 (1)出门;在外;不在家。 (2)看门(的人);看家。 (3)忽略(正业,职守);思想溜号。 例1:先週の土曜日,一人の厭な人が来た時,彼は留守を使った。/上个星期六有一个很讨厌的人来访时,他就假装不在家。 例2:仕事中,恋人のことを考えているので,彼女は頭がお留守になった。/在工作中,由于老想着男朋友的事情,她的思想溜号了。 汉语词义 (1)古代指大臣驻守; (2)部队、...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:日汉同形词辩义(49)

理屈(りくつ) 日语词义 (1)道理;理由;事理。 (2)不顾现实的教条。 例:私は理屈をこねる人を一番嫌う。/我最讨厌强词夺理的人。 汉语词义 理由不充分;理由站不住脚。 例:他自知这件事自己理屈,就只好向对方道歉了。/このことには確かに自分の方が理が立たないと分かって,彼は相手に謝ることになった。 日汉辨异 日语“理屈”是一个词,汉语的“理屈”则是一个词组。两者的意思也不一样。 日语知...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:日汉同形词辩义(48)

用心(ようじん) 日语词义 注意;小心;提防;留神;警惕。 例:用心にけがなし。/有备无患。 汉语词义 (1)集中注意力;多用心力。 (2)存心;居心。 例:这家伙这样做,肯定是别有用心。/こやつはこのようにして,きっと別に下心(したごころ)を持っているはずだ。 日汉辨异 日语“用心”一词主要是集中注意力以便防范某种不好的事情;而汉语“用心”一词主要是指集中注意力、精力做某种事情,可以是好事情,也...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:日汉同形词辩义(47)

約束(やくそく) 日语词义 (1)约会;约定。 (2)规则;规定。 例:他人と約束をしたら必ず果たすべきである。/跟他人订了约就一定要践约。 汉语词义 拘束;限制,使不超出范围。 例:他约束手下不要随便行动。/彼は部下を勝手に行動しないように仕付けた。 日汉辨异 日语“約束”一词和汉语“约束”一词的词义差异比较大。日语的“約束”是经过双方认同的,而汉语“约束”则是单方面决定的。 日语知识点...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:日汉同形词辩义(46)

迷惑(めいわく) 日语词义 打搅;麻烦;为难。 例:お前はこんなことをして,おれは本当に迷惑ですね。/你做出这样的事情来,我真的是很为难。 汉语词义 (1)分不清是非;摸不着头脑。 (2)使人迷惑。 例:她的态度使得他很迷惑,不知道该怎么办好。/彼は彼女の態度に惑わされて,どうしたらいいか分からなくなった。 日汉辨异 日语“迷惑”一词和汉语“迷惑”一词的词义差异比较大。 日语知识点:清音、...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:日汉同形词辩义(45)

無心(むしん) 日语词义 (1)天真;幼稚。 (2)(小孩)热衷于某事;一心一意。 (3)厚着脸皮要钱或东西。 例:この子供は無心な顔をしている。/这个小孩露出天真的脸孔。 汉语词义 (1)没有心思做某事。 (2)不是故意的。 例:今天我无心看书,就出去散步了。/今日は本を読む気がないので,散歩に行った。 日汉辨异 日语“無心”一词和汉语“无心”一词的词义完全不同。 日语知识点:日语(日本...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

日语词汇学习:日汉同形词辩义(44)

土産(みやげ) 日语词义 (1)旅游带回的土特产品; (2)上门访问时带去的礼物。 例:これは友人がヨーロッパに旅行に行った時買ってくれた土産です。/这是朋友去欧洲旅行时买回来送给我的礼物。 汉语词义 (1)某地出产的产品; (2)某地的特色产品。 例:这是我家乡的土产。/これは私の故郷のお土産です。 日汉辨异 日语“土産”一词和汉语“土产”一词的词义有所区别,尤其是日语“土産”的词义(2)是汉语...[ 查看全文 ]
2011-03-28

专题推荐:

推荐访问
研究性学习报告 学习总结报告怎么写 青岛日语教师招聘 中学日语教师招聘 日语教师招聘 十八大学习思想汇报 中考英语词汇 中考英语1600词汇 中考英语核心词汇 中考学习计划 中考学习方法 中考状元的学习方法 中考 综合性学习 中考英语学习 2015年高考英语词汇 高考英语词组测验 高考阅读高频词汇 2014高考词汇 2015高考英语词汇 学习记录范文
热点推荐
日本留学GMAT成绩要求 希腊留学GMAT成绩要求 约旦留学GMAT成绩要求 加纳留学GMAT成绩要求 哈萨克斯坦留学GMAT成绩要求 委内瑞拉留学GMAT成绩要求 瑙鲁留学GMAT成绩要求 丹麦留学GMAT成绩要求 秘鲁留学GMAT成绩要求 阿尔巴尼亚留学GMAT成绩要求