留学群相关文章 日语词汇学习:日汉同形词辩义(23)的相关文章推荐
日语词汇学习:日汉同形词辩义(23)
可憐(かれん)
日语词义
(1)可爱,天真;讨人喜欢。
(2)可怜。
例1:山田さんはかなり可憐な娘が一人いる。/山田先生有一个相当可爱的女儿。
例2:今の良子さんは幼い時の可憐な様子をちっとも見えない。/现在的良子一点也看不出小时候那个天真可爱的样子。
例3:あの両親が亡くなった子供は可憐に思われる。/那个父母双亡的孩子让人觉得很可怜。
汉语词义
(1)怜悯;值得怜悯。
(2)极其(指数量很少或质量很差)。
例1:对专做坏事的人绝对不能怜悯。/悪事ばかりする人間を絶対に哀(あわ)れんではいけない。
例2:公司倒闭了,老婆又离婚了,他的处境真是可怜!/会社も倒産し,妻も離婚して,彼は本当に境遇が気の毒だ。
例3:就靠这少得可怜的一点儿工资,想买房那是根本不可能的。/このごく少ない給料だけでは,自宅を買うことなんか絶対にだめだ。
日汉辨异
日语的“可憐”是“可愛い”的书面语形式,口语中不大使用。而汉语的“可怜”则是值得怜悯的意思,还可以用来比喻事物的数量极其少或者质量极其差的情况。
日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)...
[ 查看全文 ]
日语词汇学习:日汉同形词辩义(23)的相关文章
日语词汇学习:日汉同形词辩义(22)
温存(おんぞん)
日语词义
(1)珍惜,保存;
(2)听任,放置,(对坏东西)保留。
例1:子供時代の玩具を温存する。/珍惜儿童时代的玩具。
例2:悪習を温存する。/对恶习听之任之。
汉语词义
(1)殷勤抚慰;
(2)温柔体贴。
例1:丈夫应该对妻子温存。/旦那さんは奥さんにやさしいはずである。
例2:作为一个女性,她刚强有余而温存不足。/一人の女性として彼女は強すぎて軟(やわ)らかさに欠けている...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:日汉同形词辩义(21)
折合(おりあい)
日语词义
(1)和解、和好,迁就,妥协。
(2)人际关系,相互的关系。
例1:彼は意を曲げて折合いをすることに慣れた。/他习惯于委曲求全。
例2:山田さんは会社での折合いがあんまりよくない。/山田在公司内的人际关系不大好。
汉语词义
相当于…,可换算为…。
例:一美元折合8.27元人民币。/一米ドルは人民幣8.27元に相当する。
日汉辨异
“折合”一词,在日语中其本义为“折服、相...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:日汉同形词辩义(20)
大方(おおかた)
日语词义
(1)(副词)(多下接推量形)大概,大约,大致。
(2)(名词)大部分,大体,多半。
(3)(名词)一般,大家。
例1:彼の息子も今大方中学校に入ったでしょう。/
例2:この事件の真相は世間の大方の予想と大反対です。/这个事件的真相跟社会上大多数人的猜想完全相反。
例3:大方の読者はこの新聞のこの欄の内容が好きだ。/一般读者喜欢这份报纸的这个栏目的内容。
汉语词义
(1...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:日汉同形词辩义(19)
応酬(おうしゅう)
日语词义
(1)互相交换意见,互不相让地争论;还击,回敬,报复。
(2)回信,应答。
(3)回敬酒,酬酢。
例1:負けずに応酬する。/不甘示弱,反唇相讥。
例2:会議中に激しい議論の応酬が続いている。/会议中不断地进行着激烈的争论。
例3:宴会上にあっちこっち杯の応酬が見える。/在宴会上到处可见互相敬酒的场面。
汉语词义
交际、接待客人。
例:我不善应酬。/私は交際が下手だ。
...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:日汉同形词辩义(18)
嘔気(おうき)
日语词义
作呕,要吐。
例:彼のこのような行為は嘔気を催(もよお)させる。/他的这种行为令人作呕。
汉语词义
生气、不愉快。
例1:大人不应该跟跟小孩子呕气(/怄气)。/大人は子供と本気になるはずがない。
例2:她很容易为一点小事就跟人呕气(/怄气)。/彼女はちょっとしたことからも相手と仲違いをしやすい。
日汉辨异
日语的“嘔気”是“吐き気”的文章用语,而在汉语“呕气”中,“呕”“...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:日汉同形词辩义(17)
遠慮(えんりょ)
日语词义
(1)远谋深算,长远的计划;
(2)客气;
(3)谢绝、谦辞,避让,避讳。
例1:彼は深謀遠慮の人だ。/他是个深谋远虑的人。
例2:木村さんは遠慮会釈もなく部長を批判しました。/木村毫不客气地批评了部长。
例3:ここにたばこはご遠慮ください。/此处请勿吸烟。
例4:そんな会議の出席を遠慮する。/谢绝出席那样的会议。
汉语词义
长远考虑。
例1:深谋远虑。/遠い将来につい...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:日汉同形词辩义(16)
演出(えんしゅつ)
日语词义
(电影、戏剧的)导演。
例1:彼女は女性の演出として世界中でも有名である。/她作为一个女导演在世界上都很有名。
例2:彼は一人でこの映画の作(さく)並びに演出を兼任する。/他一个人兼任这部电影的编剧与导演。
汉语词义
表演戏剧、舞蹈、曲艺、杂技等供观众观赏。
例1:我们科长也在公司举办的文艺晚会上演出了一个节目。/うちの課長も会社内の文芸の夕べで一つの出し物を上演(じ...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:『おはよう』は何時まで?
社会通念上のマナーとしては上記のお二方の説明どおりだと思います。
でも実際のところは挨拶を交わす人どうしの意思により、主観的に決めても良いのではないかと思います。
と言うのも僕は以前、夜間大学に通っていたのですが、午後6時始業の大学で交わされる挨拶は「おはよう」だったからです。授業終了後のサークルで先輩後輩の間で交わされる挨拶も(その日の最初の対面であれば)「おはよう」でした。
つまり、ある集団の...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:母国、祖国、故国の使い分けについて
1.母国は、自分自身が基本的に生まれ育った期間が長い国で、自分のアイデンティティーが形成された国を、母国であるということが多いと思います。その国の国籍であるかどうかは、あまり関係ありません。例 アメリカ人と結婚した日本人が、アメリカ国籍を取得し、アメリカで生活している場合、その日本人にとっての母国は、日本です。
2.祖国は、自分のルーツのある国。ここで生まれ育ったかは、問題ではないと思います。この...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:日汉同形词辩义(53)
和気(わき)
日语词义
和气;和蔼;和睦的气氛。
例:家族全員が揃って,和気藹々としている。/全家人聚集在一起,其乐融融。
汉语词义
(1)态度温和;
(2)和睦;
(3)和睦的感情。
例:不要做伤害朋友和气的事情。/友達の感情を傷つけることをやってはいけない。
日汉辨异
日语“和気”的词义和汉语“和气”的意思基本相同。但是,日语“和気”是文章书面用语,使用方法较为固定;而汉语“和气”则是口语词,...[ 查看全文 ]