留学群相关文章 「まえ」と「さき」的相关文章推荐
「まえ」と「さき」
「まえ」と「さき」
空間(くうかん)を表(あら)わす場合(ばあい)
まえ(前)
正面(しょうめん)の空間(くうかん)を表(あら)わす
さき(先)
進(すす)む方向(ほうこう)を表(あら)わす
「まえ(前)」にも「さき(先)」にも空間(くうかん)を表(あら)わす意味(いみ)がある。空間(くうかん)を表(あら)わす場合(ばあい)、「まえ」は正面(しょうめん)の空間(くうかん)の全体(ぜんたい)を指(さす)す。一方(いっぽう)、「さき」は進(すす)む方向(ほうこう)を表(あら)わす。なお、「正面(しょうめん)」とは、人間(にんげん)なら顔(かお)が向(む)いている方(ほう)、家(いえ)ならば玄関(げんかん)がある方(ほう)をいう。
「家(いえ)のまえに」と「家(いえ)のさきに」
「まえ」には「正面(しょうめん)」の意味(いみ)があるため、
家(いえ)の前(まえ)にコンビニがある。
といえば、玄関(げんかん)を出(で)てすぐ近(ちか)くの場所(ばしょ)にコンビニがあることになる。
一方(いっぽう)、「さき」は進(すす)む方向(ほうこう)を表(あら)わすので、
家(いえ)の先(さき)にコンビニがある。
といえば、家(いえ)の前(まえ)の道(みち)を進(すすん)んだ場所(ばしょ)にコ...
[ 查看全文 ]
「まえ」と「さき」的相关文章
「かど」と「すみ」
「かど」と「すみ」
外側(そとがわ)から見る場合(ばあい)は「かど」といい、内側(うちがわ)から見る場合(ばあい)は「すみ」という。机(つくえ)のかどに頭(あたま)をぶつける。 ?机(つくえ)のすみに頭(あたま)をぶつける。 ?部屋(へや)のかどを掃除(そうじ)する。 部屋(へや)のすみを掃除(そうじ)する。 「かど」には、道路(どうろ)や廊下(ろうか)などの(直角(ちょっかく)に)曲(ま)が...[ 查看全文 ]
寄り道と道草
寄り道と道草の違いって何ですか?
回答:
寄り道:文字通り、目的地に行く途中に他の所に立ち寄ることを指します。
道草 :「道草を食う」といった慣用句になります。馬が、草を食べて時間に遅れる様を示しています。したがって、真に移動する場合だけでなく、仕事や話をすすめる際にも使われます。
※ × 道草をする、○ 道草を食う
日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就...[ 查看全文 ]
「飽くまでも・・・」
「飽くまでも・・・」という言葉がありますが、これは最後まで・根気強く・・という意味があるようです。
語源・由来は、「あきるまでも~をし続ける」という意味からでしょうか?
回答
語源・由来は、その通りです。「あきるまでも~をし続ける」つまり、【もう飽きたと思うほど十分に】【徹底的に】【最...[ 查看全文 ]
『理屈』の、反対語を、教えてください。
『理屈』の、反対語を、教えてください。 请告诉我『理屈』的反义词。
回答:「正論」だと思います。我想是「正論」。
日语知识点:全称日本语,是日本国的官方语言。语言系属有争议,有人认为可划入阿尔泰语系,也有学者认为是扶余语系,也有日本学者认为是孤立语言(有些日本学者继而提出韩日-琉球语族的概念、并认为日语从属之)或日本语系。日本留学网https://riben.liuxuequn.com友情...[ 查看全文 ]
『きかんぼう』这个单词你们懂吗?
『きかんぼう』这个单词你们懂吗?
就是那种不听话的任性孩子的感觉。我是关东出身的,常常听到哦。
日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常...[ 查看全文 ]
「必ず」「きっと」「ぜひ」的详细用法区别
关于「必ず」、「きっと」、「ぜひ」的详细用法区别
(一)、根据任何人都认可的理论,讲必然要得到某一结论时,一般要用「必ず」而不用「きっと」和「ぜひ」。例如:
1、朝になれば必ず(×きっと、×ぜひ)日が昇る。/到了早上,太阳一定会升起来。
2、5から2を引けば、必ず(×きっと、×ぜひ)3になる。/5减去2,一定得3。
(二)、讲根据某一条件,“一定”会得到某种结果时,一般用「必ず」和「きっと...[ 查看全文 ]
日文“好きだ”跟“愛してる”的分别
日文“好きだ”跟“愛してる”的分别,大约等于中文的“喜欢你”跟“爱你”的分别吧。可是辞典或参考书却没有解释详细有甚么分别,祗见到有时用“好きだ”,有时用“愛してる”,有点糊涂。
问起一位日本同事这两个词有甚么分别,他一时也不知怎么解释。
后来我问他,会否跟恋爱的深浅有关呢。因为看过的日剧,及日本电视节目如“学校へ行こう”,未成为恋人前,爱的告白总是用“好きだ”,先为恋人后,则多用“爱してる”。
...[ 查看全文 ]
【~人分】と【~人前】
【~人分】と【~人前】の使い分けの解説の出来る方、求む!
回答:
~人前はできあがった料理に使われることがほとんどで、それ以外にはあまり使われないと思います。~人分は広い範囲で何にでも使える単語だと思います。
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。 ...[ 查看全文 ]
日语词汇辨析:必ず、きっと、ぜひ的区别
(一)根据任何人都认可的理论,讲必然要得到某一结论时,一般要用「必ず」而不用「きっと」和「ぜひ」。例如: 1、朝になれば必ず(×きっと、×ぜひ)日が昇る。/到了早上,太阳一定会升起来。2、5から2を引けば、必ず(×きっと、×ぜひ)3になる。/5减去2,一定得3.
(二)讲根据某一条件,“一定”会得到某种结果时,一般用「必ず」和「きっと」,而不用「ぜひ」。例如:
1、この薬を飲めば必ず(○きっと、×...[ 查看全文 ]
日语词汇学习:「皆さん」と「みんな」の区別
Q:「皆さん」と「みんな」の区別。誰かが教えてくれませんか。お願いします。
A:「皆さん」多用于直接称呼自己以外的周围的一群人,各位、大家……相对于一般的第二人称来说比较礼貌的说法(「君ら、お前ら」より丁寧)。也可以用于表第三人称,皆さんによろしく。
「みんな」,作为名词更多是第三人称用法,即除了你我之外的大家,这时不如「皆さん」恭敬(「皆様」の方が一番丁寧ですが),比较随意。更多用作副词,强调所...[ 查看全文 ]