留学群相关文章

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语--求职篇的相关文章推荐

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语--求职篇

我找工作已经找半年了,怎么也找不到一份合适的。Я ищу работу уже полгода,не могу найти что-нибудь стоящее. 我已经投出了简历,但是还没有回音。Я уже отправил резюме,но без толку. 我在广告业工作了五年,现在做时尚领域的工作。5 лет я работаю в рекламе,но хочу заниматься бизнесом моды. 你是怎样看待自己的优点的?По-вашему,какие у вас основные достоинства? 我的一个亲戚安排我到一家公司当秘书。Мой родственник устроил меня работать секретарём в фирму. 您对哪些电脑软件比较熟悉?С какими компьютерными программами вы можете работать? 我们需要认真负责,易于相处,有团队合作精神的人。Нам нужныответственные,коммуникабельные работники,умеющие трудиться в команде. 而工资如何?А как насчёт зар... [ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语--求职篇的相关文章

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语--饭店篇(去饭店)

附近有饭店、咖啡馆、餐馆、小饭店吗?Есть ли поблизости ресторан,кафе,столовая или закусочная? 这附近有快餐店吗?Здесь рядом есть фаст-фуды? 这条街上有一家麦当劳。На этой улице есть Макдоналдс. 我喜欢吃汉堡和炸薯条。Мне нравятся гамбургеры и карто...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语--饭店篇(点菜和饮品)

欢迎光临!Добро пожаловать! 愿意为您效劳!К вашим услугам! 请拿一下菜单!Дайте,пожалуйста,меню. 您想吃什么这里就有什么。Здесь есть всё,что вашей душе угодно. 您能介绍几样特色菜吗?Что вы посоветуете из фирменных блюд? 我们点菜还是吃套餐?Что закаж...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语--饭店篇(付账)

今天晚上我请客。Я плачу за всех сегодня вечером. 这是给你的小费,请收下。Это вам чаевые,возьмите,пожалуйста. 请按账单结算,服务费包含在账单里。Платите по счёту,обслуживание включено в счёт. 我来买单。Рассчитайтесь со мной,пожалуйста. 零钱不用...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:接待俄罗斯游客常用语--市场篇

土豆怎么卖?Почем картошка? 五毛六一斤,一公斤一块二。5мао 6 фэней за цзин,1 юань 2 мао за килограму. 太贵点,一块怎么样?Дороговато,снизьте до одного юаня,ладно? 那青菜什么价? А зелень сколько стоит? 没把四毛五。По четыре с половиной ма...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:俄语简历模板二

резюме Цель: поиск работы в Вашей компании. Фамилия и имя: Ма Хуа Пол: ж. Дата рождения: 4 янв. 1980 г. Национальность: Хань. Политическое лицо: комсомолка Окончила: Пекинский университет иност...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

实用俄语:劳动合同范本(俄语版、中文版双版本)

Трудовой договор №_______ XXX(город, населённый пункт) “____”______20 _______________в лице ____________, действующего на основании Устава, именуемый в дальнейшем “Работодатель”, с одной стороны, и ...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

俄语口语:俄语口译之口译概述

什么是口译(口译,即口头翻译。是口译人员把听到的话经过自己头脑加工精制重新组织以后,再用另一种语言传递到听众的耳中的这样一个过程)口译过程实质上是释意过程。释意——脱离原语语言外壳。大家都会注意到,口头陈述是转瞬即逝的。我们口译记住听到的整体内容,但却几乎忘记了陈述用的词语。事实是:讲话使用的有声符号逐渐消失,而听者–––议员––&nda...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

俄语口语:俄语口译之口译简述

口译是以口头的形式把口头或书面讲话的内容用另一种语言忠实地转达出来。它是随着人类的语言产生而产生的,其历史要比笔译久远得多,但作为一门独立的学科,把它专门化、技能化、职业化、把它作为一种在国际上被认定的正式职业却是在第一次世界大战时期,据今仅有半个世纪的历史。 口译和笔译作为翻译的两种基本形式,有着许多共同点。比如:都是通过翻译进行的两种语言之间的交流;都是一个重新表达的过程,即代码的转换,其主...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

俄语口语:俄语口译之俄语口译员应具备什么样的素质?

口译和笔译一样,做为翻译的一种形式为世界各民族在政治、经济、文化、教育等各方面的交流架起了一座桥梁。口译员做为信息转换的使者,首先要有精通的双语知识和对语言知识的运用能力,对原语和目的语的四项基本技能———听、说、读、写相相精通,尤其是有一个非常好的听力。现代社会对口译员的要求更进一步,口译工作要求译员对原语国和目的语国及其它世界各民族的地理、历史、文化、经济、政治、外交、军事等方面均有所了解,也...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

俄语口语:Яйцо-读童话练俄语口语(精选童话一)

请大声读出来,让耳朵听得见。 Яйцо С.А. Баруздин Курица снесла яйцо. ---Спасибо---сказало яйцо. Но уже через пять минут: --Мать, ты не так сидишь! Курица подвинулась. Через два часа курица встала, чтобы п...[ 查看全文 ]
2011-04-27

专题推荐:

推荐访问
接待工作述职报告 北京事业单位俄语招聘 高考英语常用短语 高考常用英语单词 护士求职信范文 求职信范文 采购求职信范文 常用应用文范文 求职范文 英语作文常用句子 求职面试范文 英语教师求职信范文 大学生求职信范文 应届生求职信范文 俄罗斯护照 俄罗斯费用 求职失败宝典 北京卡秋莎俄语学校录取分数线 留学求职 常用比喻句
热点推荐
巴哈马留学GMAT成绩要求 布基纳法索留学GMAT成绩要求 塞尔维亚留学GMAT成绩要求 赞比亚留学GMAT成绩要求 波兰留学GMAT成绩要求 刚果共和国留学GMAT成绩要求 波黑留学GMAT成绩要求 格林纳达留学GMAT成绩要求 安道尔留学GMAT成绩要求 白俄罗斯留学GMAT成绩要求