实用俄语:俄语函电之俄语通知函--俄汉对照的相关文章
实用俄语:俄语函电之俄语感谢函--俄汉对照
Уважаемый .............
Позвольте ещё раз поблагодарить Вас за участие во встрече представителей Азиатского Дипломатического Клуба и нашего банка 21 июля 2005 года и инетерес, проявленнный к деятель...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语函电之俄语送件函--俄汉对照
Уважаемые господа:
При этом высылаем Вам два оригинала и одну копию контаркта №________ на закупку_________________(наименование товара) . Просим Вас подписать этот контракт и вернуть нам один ориги...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语函电之俄语复询价函--俄汉对照
Уважаемые господа!
Подтвержадаем получение Вашего запроса № …от …с просьбой выслать Вам предложение на поставку люстр из прессованного хрусталя и других бытовых светильников /бра. торшеров, подвесок...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语版--其他国家不动产租赁合同
ДОГОВОР № ______
АРЕНДЫ НЕДВИЖИМОСТИ, НАХОДЯЩЕЙСЯ В ДРУГОМ ГОСУДАРСТВЕ,
ПОДЧИНЕННЫЙ ПРАВУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
(С УСЛОВИЕМ О СУДЕБНОМ РАСТОРЖЕНИИ ДОГОВОРА БЕЗ УСЛОВИЯ О ВЫКУПЕ)
г. ______________...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语外贸谈判必备之合资生产--中俄对照
Х. Устраивайтесь поудобнее. Вам чаю или кофе?
Г. Мне, пожалуйста, кофе без сахара.
Х. Давайте приступим к делу. Прежде всего мы хотели бы услышать ваше мнение.
Г. Мы приехали, чтобы обсудить вопр...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语外贸谈判必备之购物--中俄对照
Г. Скоро уеду на Родину. Надо что-нибудь купить на память. Вы не посоветуете, какие подарки мне купить своим родным?
Х. Можно купить какие-нибудь сувениры, художественные изделия китайских народны...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语外贸谈判必备之送别宴会--中俄对照
Х. Добрый вечер!
Г. Добрый вечер!
Х: Завтра вы уезжаете. Вы нуждаетесь в какой-либо помощи с нашей стороны?
Г. Спасибо. Мы купили в Москве обратный билет. Уже закомпостировали его. Все в порядке....[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语外贸谈判必备之迎接--中俄对照
ВСТРЕЧА 迎接
Х. Простите, вы из Москвы?
Г. Да, да. Представители Московского внешнеторгового объединения.
Х. Здравствуйте, добро пожаловать! Мы давно вас ждём. Разрешите представиться Чжао Хуа—перево...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语外贸谈判必备之宾馆--中俄对照
Х. Здравствуйте, мы заказывали номера для русских гостей.
Д. Сейчас посмотрю. Да, (Интурист) для вас забронировал номера.
Д. Какие номера вы предпочитаете: одноместные или двухместные?
Г. Нас впо...[ 查看全文 ]
实用俄语:俄语外贸谈判必备之晚宴--中俄对照
Х. Здравствуйте! Рады вас видеть у нас.
Г. Здравствуйте! Приятно познакомиться!
Х. Как вам нравится гостиница?
Г. Спасибо! Там очень удобно.
Х. Вы впервые в Китае?
Г. Кроме Юрия Петровича, все ...[ 查看全文 ]