剑桥少儿英语:看美国电影容易误解的10个词组
1.dude(老兄,老哥) 开始时会把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 2.chick(女孩) 容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) 3.pissed off(生气,不高兴) 千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了) 4.Hey, Give me five(嗨,好啊!) 此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five!(嗨,老兄,好啊!) 5.freak out(大发脾气) 总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 b... [ 查看全文 ]剑桥少儿英语:看美国电影容易误解的10个词组的相关文章
剑桥国际少儿英语:听歌学英语 Five Little Monkeys
(因用户网络状况的不同,打开可能需要数分钟的等待) 片名:Five Little Monkeys 英文: Five Little Monkeys Five little monkeys jumping on the bed,One fell off and bumped his head.Mama called the doctor,and the doctor s...[ 查看全文 ]