俄语语法:俄语中以ти结尾的动词变位
ти结尾的动词变位 俄语中以--ти 结尾的动词数量不少,可派生其他词的不多.这些词都是比较积极的词汇,其中有的是定向动词.这类动词变位形式和过去时形式比较复杂.现归纳如下: 1.идти --иду идёшь идут ; шёл шла шло шли ;идущий шедший; идя( пройти , войти , выйти , зайти , подойти , отойти , уйти ...) 2. вести--веду ведёшь ведут ; вёл вела вело вели; ведущий, ведший(брести и блюсти и 派生其他词) 3.нести--несу несёшь несут ; нёс несла несло несли ( спасти трясти и派生其他词) 4.везти--везу везёшь везут; вёз везла везло везли; везущий , везший (ползти и 派生其他词) 5.цвести --цвету цветёшь цветут ; цвёл цвела цвело цвели ; цветущий цветший. ц... [ 查看全文 ]俄语语法:俄语中以ти结尾的动词变位的相关文章
俄语语法:俄语中Чуть,чуть не,чуть ли не词义辨析
这三组词意思不同,但往往被用错、用混。 Чуть(稍微,稍稍地)表示行为已发生,但程度很轻微。在口语中常用чуть-чуть, чуточку. 如: Узнав об этом, он чуть (чуточку) смутился. (知道此事之后,他有些难为情起来。) За последнее время он чуть пополнел. (近来,他稍微胖了一些。) Огонь в п...[ 查看全文 ]