俄语阅读:中俄对照电子书引发阅读革命【俄语阅读】的相关文章
俄语阅读:中俄对照俄语短文之女人格言【俄语阅读】
Если ваш муж начал следить за модой, начинайте следить за мужем. (Константин Мелихан)
如果你的丈夫开始留心时装,那你得开始留心丈夫。
Один мужчина - одна проблема; одна женщина ? проблем не сосчитать.
一个男人??一个麻烦...[ 查看全文 ]
俄语阅读:很实用的俄语谚语二【俄语阅读】
В каждом возрасте свои прелести, а в молодости еще и чужие.
每个年龄段都有自己的美好之处,但在年轻时还有别人的美好之处。(每个年龄阶段都有属于自己的精彩,不过在年轻时段,还有别人的精彩在其中。)
Секрет американской улыбки в гамбургерах: какой же рот надо ...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照列宁名言【俄语阅读】
Недостатки у человека как бы являются продолжением его достоинств. Но если достоинства продолжаются больше, чем надо, обнаруживаются не тогда, когда надо, и не там, где надо, то они являются нед...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照伏尔加庄园开幕式【俄语阅读】
Харбин называют "Восточной Москвой". Такое название как нельзя лучше подходит этому городу, ведь его нельзя представить без русского хлеба, который пекут здесь, следуя древним рецептам, а также ...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照两个人的童话【俄语阅读】
Сказка для двоих.
两个人的童话
Их было двое - Он и Она. Они где-то нашли друг друга и жили теперь одной жизнью, где-то смешной, где-то соленой, в общем, самой обыкновенной жизнью двух самых обык...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照狗和啄木鸟【俄语阅读】
Собака и дятел
狗和啄木鸟
Жили мужик да баба и не знали, чтб есть за работа; а была у них собака, она их и кормила и поила. Но пришло время, стала собака стара; куда уж тут кормить мужика с баб...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照乞丐НИЩИЙ【俄语阅读】
我在街上走着……一个乞丐??一个衰弱的老人档住了我。
Я проходил по улице…… меня остановил нищий, дряхлый старик.
红肿的、流着泪水的眼睛,发青的嘴唇,粗糙、褴褛的衣服,龌龊的伤口……呵,贫穷把这个不幸的人折磨成了什么样子啊!
Воспаленные, слезливые глаза, посинелые губы...[ 查看全文 ]
俄语阅读:俄语诗词中俄对照【俄语阅读】
Стихи
诗歌
Чёрная ночь, закончит моё веселье.
黑色的夜幕,结束了爱的笑语。
На пути любви одиночество и скучно.
爱情的道路孤单而寂寞。
Я смотрю на небо на небе передают своё восмина-ние
我望着天空,爱的回忆在天空上一幕幕...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照幸福三诀【俄语阅读】
幸福三诀
Три способа стать счастливым
一位少妇到老中医那里求诊,她已经多日茶饭不思,夜里无眠,身体乏力,日渐消瘦。
Однажды молодая женщина прпшла к старому доктору на приём. Онапожаловалась на отсутствие аппетита, бессонницу, общ...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照俄语爱情格言【俄语阅读】
В другой женщине обычно нравится то, чего не замечаешь в своей жене...
喜欢别的女人身上的某种东西恰好是你没在自己妻子身上发现的。
Глупый муж ругает жену, а умный - себя: за то, что на ней женился.
愚蠢的丈夫骂老婆,而聪明的男人骂自己:...[ 查看全文 ]