俄语口语:俄语口译之俄语口译员在外事工作中应注意哪几个问题?
口译员所从事的工作是跨国界的语言交流,属涉外工作,因此,译员在外事工作中首先应该注意的问题是要严格遵守纪律。具体地讲,第一,译员要遵守时间,做到不迟到,不早退,服从大会的安排。第二,译员一定要为双方保守秘密。有些重要的会议,往往只有双方和翻译出席,译员有责任为双方严守会议内容,无权泄露机密,哪怕是在与他人闲聊时无意地涉及了会议内容也是不允许的。第三,译员要注意保持与双方的关系。在进行传译时,译员应时刻记得自己只是讲话人的影子,不是讲话人,不能随意地偏袒某一方,翻译时不能加杂个人的观点与情感,传译时要忠实原文。第四,译员一定要有强烈的民族感,爱国情。当祖国的荣誉受到损害时,一定要大义凛然,不卑不亢地起来维护祖国的尊严。 俗语说:没有不打败仗的将军。同样,口译工作中也没有不出过错误的译员,关键是犯了一次错误后一定要总结经验,接受教训,吃一堑,长一智,做到以后再不犯类似的错误。 口译中出现的错误一般有二种。一种是译员自己出错误。这可能是译员把讲话人的话理解错了,或者理解是正确的,但在言语表达时因用词不恰当,不准确而扭曲了讲话人的意思。译员一旦发现了自己的错误或被别人发现并给指出来时,一定要虚心接受并及时改正,澄清原意,绝对不能将错就错,这样会误导双方,甚至会严重地影响双方的交流,使口译... [ 查看全文 ]俄语口语:俄语口译之俄语口译员在外事工作中应注意哪几个问题?的相关文章
俄语口语:Вова в гостях--读童话练俄语口语(精选童话二)
请大声读出来,让耳朵听得见!!! Вова в гостях Привели Вову в гости.Мама наставляла: -Веди себя хорошо.Особенно за столом. У тёти Оли было много гостей, и Вова очень стеснялся. Но в общем всё шло хорошо, пока...[ 查看全文 ]俄语口语:Собака и кошка-读童话练俄语口语(精选童话三)
请大声读出来,让耳朵听得见。 Собака и кошка -C.А. Баруздин Встретила собака кошку. Кошка спину выгнула, шерсть у неё дыбом поднялась. Зашипела кошка. -Скажи, пожалуйста, -спросила собака, -почему так получае...[ 查看全文 ]俄语入门:俄文字母发音--俄文字母(а,у,о,м,п,ф)发音
俄语中一共有33个字母,和英语一样有大小写之分,有印刷体和书写体之别。现分别介绍,有兴趣的朋友可以跟着学学。只要学会了字母的读音基本上就可以拼读单词了,这比英语容易些,没有音标,我也只能用汉语的谐音了。 俄文字母(а,у,о,м,п,ф) А а——口张大,舌自然平放(和汉字“啊”读音相似) У у——双唇用力向前伸,圆撮成筒状,开口度很小,舌向后缩并向上颚高高抬起(和汉字“乌”读音相似) ...[ 查看全文 ]俄语入门:俄文字母发音--俄文字母(и,э,н,т,к)发音
俄文字母(и,э,н,т,к) Ии——双唇向两边舒展,成缝状。似在微笑,前舌部高高抬起。(读音类似于汉语中的“一”) Ээ——双唇向两边舒展,口张开似椭圆形,舌位比低,舌中部向上抬起。发音时舌位不要移动。(读音类似于汉语中的“挨”) Нн——舌尖抵下齿,前舌部贴上齿背,与上齿龈构成阻塞,气流冲破阻塞,从鼻腔流出。(读音类似于汉语拼音中的“n”) Тт——阻塞与相同,但气流冲开阻塞从口腔流...[ 查看全文 ]俄语入门:俄文字母发音--俄文字母(р,ш,ж,л,ч,е,ё)发音
俄文字母(р,ш,ж,л,ч,е,ё) Рр——口微张开,气流通过时舌尖靠近上齿龈颤动,舌不要弯折起来。(这是俄语中的颤音,发起来很好听。我在汉语中还真找不到和它相似的音,不过在元音前发“勒”,只是要让自己的舌头颤起来。) Шш——舌向后缩,舌尖上翘,后舌部向上抬起,双唇圆撮前伸,气流通过缝隙摩擦成音。(类似于汉语中“失”的读音) Жж——ж是ш相对应的浊辅音,发音部位及方法与ш相同,只是发...[ 查看全文 ]