双语安徒生童话:By the Almshouse Window瓦尔都窗前的一瞥
双语安徒生童话:By the Almshouse Window瓦尔都窗前的一瞥 NEAR the grass-covered rampart which encirclesCopenhagen lies a GREat red house. Balsams andother flowers greet us from the long rows ofwindows in the house, whose interior is sufficientlypoverty-stricken; and poor and old are the peoplewho inhabit it. The building is the WartonAlmshouse. Look! at the window there leans an old maid.She plucks the withered leaf from the balsam, and looks at the grass-covered rampart, onwhich many children are playing. What is the old maid thinking of? A whole life d... [ 查看全文 ]双语安徒生童话:By the Almshouse Window瓦尔都窗前的一瞥的相关文章
双语安徒生童话:the Shepherdess and the Sweep牧羊女和扫烟囱的人
双语安徒生童话:the Shepherdess and the Sweep牧羊女和扫烟囱的人 HAVE you ever seen an old wooden cupboardquite black with age, and ornamented with carvedfoliage and curious figures? Well, just such acupboard stood ...[ 查看全文 ]双语安徒生童话:the Old Grave-Stone老墓碑
双语安徒生童话:the Old Grave-Stone老墓碑 IN a house, with a large courtyard, in aprovincial town, at that time of the year in whichpeople say the evenings are growing longer, afamily circle were gathered tog...[ 查看全文 ]