初中英语改错翻译句型:名词性从句的翻译
英语的名词性从句包括主语从名、宾语从句、表语从句和同位语从句等。翻译的时候,大多数可以按照原文的句子顺序翻译成相应的汉语译文。但是,有时候,可以采用其他翻译方法来灵活处理。 一、主语从句 (一)以what, whatever, whoever, whether, when, where, how, why等词引导的主语从句,在翻译的时候,一般可以按照英语原文顺序来翻译。 What he told me was only half-truth. 他告诉我的只是些半真半假的东西而已。 Whatever is worth doing should be done well. 任何值得做的事情都应该做好。 Whether he comes or not makes no difference. 他来不来都没有关系。 When we can begin the expedition is still a question. 我们何时才能开始这次考察仍然是悬而未决。 How he is going to do it is a mystery. 他准备怎么做这个事情是个迷。 (二)用it作形式主语的主语从句,可以把主语从句放到汉语句子最前面去翻译。为了强调起见,it一般可... [ 查看全文 ]初中英语改错翻译句型:名词性从句的翻译的相关文章
中考英语动态:初中英语每日一套题 牛津英语7A期末试题(5)
Ⅰ. 单词拼写 根据首字母提示,添入所缺单词(5分) 1. Millie wants to be a dancer when she g_________ up. 2. Look! There are 5 f______ swimming in the water. 3. There are m_______ than 300 students in my school. 4. We ca...[ 查看全文 ]