汉俄对照成语2
10月10日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxuequn.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助! 班门弄斧 хвастать перед Лу Банем умением владеть топором;Брат сестре не указ на стряпне.Ученого учить-только портить.В Тулу с самоваром не ездят. 杯弓蛇影 пугаться игры собственного воображения;Пуганая ворона куста боится. 杯水车薪 Чашкой воды не потушить загоревшийся воз дров.бесполезная трата сил;тщетная попытка;капля в море 背水一战 биться(драться)на смерть;Победа или смерть. 逼上梁山 вынужденный уход в горы Ляншань;толкать на бунт;о... [ 查看全文 ]汉俄对照成语2的相关文章
正在提交表单,请稍后...