留学群相关文章 法语美句赏析:花的相关文章推荐
法语美句赏析:花
今天留学群小编为大家带来在法语中各种花的成语表达,和小编一起来见识见识吧!
雨果曾经说过如果上天没有创造女人,那世界上也就不该有花( "Si Dieu n'avait fait la femme, il n'aurait pas fait la fleur" (Victor Hugo))。关于花的这些法语表达,你都知道有什么寓意吗?
1."Être rouge comme une pivoine/un coquelicot"
直译:
像牡丹花/虞美人一样红
寓意:
- rouge d'émotion, de pudeur ou de colère
因激动,害羞或生气而脸红
基础词汇:
pivoine n.f. 牡丹花
coquelicot n.m. 虞美人,丽春花
2. "Pot aux roses"
直译:
玫瑰花的花盆
寓意:
- secret, mystère, réalité bien cachée
机密,谜团,隐藏得很好的事实
基础词汇:
rose n.f. 玫瑰花
3."À l'eau de rose"
在玫瑰花水边...
[ 查看全文 ]
法语美句赏析:花的相关文章
泰语美文赏析:《现实与梦境》
下面是留学群为大家带来的泰语美文:《现实与梦境》, 现实与梦境,是于梦与醒之间彷徨之人的永恒之谜。而属于你的画卷,需你亲自着墨~
คำถามที่สำคัญมากในช่วงเวลาหนึ่ง กลับกลายเป็นเรื่องไร้สาระในอีกช่วงเวลา
某段岁月里曾特别困扰的疑惑,于另一段岁月里却变得幼稚。
แท้ที่สุดแล้วสิ่งที่เราต้องกา...[ 查看全文 ]
韩语美文赏析:《最贵重的宝贝》
今天,留学群小编为大家带来一篇韩语美文:《最贵重的宝贝》。谁会是你最贵重的宝贝,你又会是谁最贵重的宝贝呢?一定会有一个人视你如珍宝,无论你贫穷或富贵,还是健康疾病,都会有那么一个人。那个人是谁呢?相信小伙伴们心中已有答案:我们的母亲!
로마의 명사 티베리우스 그라쿠스의 아내 코르넬리아는 훌륭한 교양을 갖춘 현부인으로 이름이 자자했다.
格拉库斯的夫人克罗纳里亚是一位非常了不起...[ 查看全文 ]
德语美文赏析:《寻求治愈之路》
在此,留学群小编为大家带来一篇德语美文:《寻求治愈之路》,和小编一起来感受一下吧!也许你会有所启发~
Auf der Suche nach Heilung
寻求治愈之路
„Sie ist verrückt geworden, die Arme. Sie versucht, jemanden zu finden, der ihr Kind heilt. Wei&s...[ 查看全文 ]
西班牙语美文赏析:《几乎在天空之外》
今天,留学群小编为大家带来一篇西班牙语美文:《几乎在天空之外》,和小编一起来感受一下文字的温柔吧~
CASI FUERA DEL CIELO几乎在天之外
Casi fuera del cielo ancla entre dos montañas
la mitad de la luna.
几乎在天之外,半轮明月泊于两山之间。
Girante, errante noch...[ 查看全文 ]
泰语美文赏析:《唯有真心方可舒心》
在此,留学群小编为大家带来一篇泰语美文:《唯有真心方可舒心》,和小编一起来读读下面这篇简单却又不简单的泰语小美文吧~不仅可以培养泰语语感,也可以陶冶情操呦~
จริงใจ..สบายจริง
唯有真心方可舒心
คงเป็นเรื่องน่าเศร้า
会是多么可悲啊
หากคนเราต้องบิดเบือนความจริงในใจ
如果我们必须隐瞒着真相
แล้วใส่หน้...[ 查看全文 ]
日语美文赏析:《红果寄思》
接下来,留学群小编为大家带来一篇感人的日语美文:《红果寄思》,和小编一起来体会一下那份沉甸甸的深情吧!
菜摘ちゃんだべ?あの木と同じく大きぐなったべなあ。感心、感心。」
“这是菜摘吧?跟那棵树一样都长这么大了啊,感动,感动啊。”
今年のお正月、山形の祖父母の家の前で雪かきをしていたとき、見ず知らずのおばちゃまから声をかけられた。
今年新年在山形县的祖父母家门前铲雪的时候,一个从未见...[ 查看全文 ]
韩语美文赏析:《用什么装满瓶子?》
下面是留学群小编为大家带来的韩语美文:《用什么装满瓶子?》生活就像一只空空如也的瓶子,您能将生命用积极的思想与决心,或者爱将空瓶子装满,也能将极其有害的、破坏性的思想将空瓶子装满,抉择在于您自己。和小编一起走进韩语的世界里吧!从小故事中一起体会大世界。
무엇으로 채울까?
用什么装满瓶子?
어떤 여인이 자신의 병 목록을 적어 의사를 찾아갔다.
一位女人将自己可能得的病列成目录...[ 查看全文 ]
德语美文赏析:《更好的一半》
下面是留学群小编为大家带来的德语美文赏析:《更好的一半》,故事篇幅很短,却有一种戛然而止、余音绕而不绝的感受。和小编一起来体会一下吧!
Die bessere Hälfte
更好的一半
Ein älteres Ehepaar freute sich, dass es nach langen Jahren des Zusammenseins nun goldene ...[ 查看全文 ]
西班牙语美文赏析:《女王》
接下来,留学群小编要为大家带来的是一篇西班牙语美文:《女王》,和小编一起来体会一下作者如何将内心的情话娓娓道来!
La reina
女王
Yo te he nombrado reina.
我把你命名为女王。
Hay más altas que tú, más altas.
有人比你高大,更高大。
Hay más pura...[ 查看全文 ]
法语学习推荐阅读:《爱情没那么美好》
法国文学是一部灿烂的文明史,一下子学起来会非常枯燥乏味,但是日积月累,不仅自己会逐渐融入其中,也会收获多多呦。今天留学群小编要为大家推荐的法语阅读作品是《爱情没那么美好》,和小编一起来看一下吧!
作者简介:
布里吉特·吉罗 (Brigitte Giraud), 1960年生于阿尔及利亚,后移居法国。曾当过记者与书商,目前居住于里昂,是布洪(Bron)文学节策展人。吉罗的文字干脆...[ 查看全文 ]