留学群相关文章 西班牙语美文赏析:《再五分钟》的相关文章推荐
西班牙语美文赏析:《再五分钟》
今天,留学群小编为大家带来一篇西班牙语美文:《再五分钟》,希望大家能够喜欢!
En el parque un día, una mujer se sentó al lado de un hombre cerca de un patio de recreo. "Ese es mi hijo, el que esta ahí," ella dijo, apuntando a un pequeño niño de camiseta roja quien se estaba tirando del deslizador.
某日, 在公园里的娱乐设施边, 一妇女坐到一男人旁边, 指着一正玩着滑滑梯穿红衬衫的小男孩, 说道:”那边那个是我儿子.”
"Es un niño muy bonito" el hombre dijo. "Esa es mi hija en la bicicleta con el vestido blanco." Entonces, mirando a su reloj, él llamó a su hija "Cuándo nos v...
[ 查看全文 ]
西班牙语美文赏析:《再五分钟》的相关文章
法语美句赏析:花
今天留学群小编为大家带来在法语中各种花的成语表达,和小编一起来见识见识吧!
雨果曾经说过如果上天没有创造女人,那世界上也就不该有花( "Si Dieu n'avait fait la femme, il n'aurait pas fait la fleur" (Victor Hugo))。关于花的这些法语表达,你都知道有什么寓意吗?
1."Être rouge comme ...[ 查看全文 ]
意语阅读:《微笑》
在此,留学群小编要为大家推荐一篇意语感人小短片,将父爱演绎得淋漓尽致~内容大概如下:
视频里的对话(中意对照):
1.Hai deciso che sarà così per sempre?
你打算永远这样?
2.-A scuola mi prendono in giro.
在学校同学们都拿我开玩笑,捉弄我。
-Perché?
为什么...[ 查看全文 ]
泰语美文赏析:《现实与梦境》
下面是留学群为大家带来的泰语美文:《现实与梦境》, 现实与梦境,是于梦与醒之间彷徨之人的永恒之谜。而属于你的画卷,需你亲自着墨~
คำถามที่สำคัญมากในช่วงเวลาหนึ่ง กลับกลายเป็นเรื่องไร้สาระในอีกช่วงเวลา
某段岁月里曾特别困扰的疑惑,于另一段岁月里却变得幼稚。
แท้ที่สุดแล้วสิ่งที่เราต้องกา...[ 查看全文 ]
韩语美文赏析:《最贵重的宝贝》
今天,留学群小编为大家带来一篇韩语美文:《最贵重的宝贝》。谁会是你最贵重的宝贝,你又会是谁最贵重的宝贝呢?一定会有一个人视你如珍宝,无论你贫穷或富贵,还是健康疾病,都会有那么一个人。那个人是谁呢?相信小伙伴们心中已有答案:我们的母亲!
로마의 명사 티베리우스 그라쿠스의 아내 코르넬리아는 훌륭한 교양을 갖춘 현부인으로 이름이 자자했다.
格拉库斯的夫人克罗纳里亚是一位非常了不起...[ 查看全文 ]
德语美文赏析:《寻求治愈之路》
在此,留学群小编为大家带来一篇德语美文:《寻求治愈之路》,和小编一起来感受一下吧!也许你会有所启发~
Auf der Suche nach Heilung
寻求治愈之路
„Sie ist verrückt geworden, die Arme. Sie versucht, jemanden zu finden, der ihr Kind heilt. Wei&s...[ 查看全文 ]
西班牙语美文赏析:《几乎在天空之外》
今天,留学群小编为大家带来一篇西班牙语美文:《几乎在天空之外》,和小编一起来感受一下文字的温柔吧~
CASI FUERA DEL CIELO几乎在天之外
Casi fuera del cielo ancla entre dos montañas
la mitad de la luna.
几乎在天之外,半轮明月泊于两山之间。
Girante, errante noch...[ 查看全文 ]
泰语美文赏析:《唯有真心方可舒心》
在此,留学群小编为大家带来一篇泰语美文:《唯有真心方可舒心》,和小编一起来读读下面这篇简单却又不简单的泰语小美文吧~不仅可以培养泰语语感,也可以陶冶情操呦~
จริงใจ..สบายจริง
唯有真心方可舒心
คงเป็นเรื่องน่าเศร้า
会是多么可悲啊
หากคนเราต้องบิดเบือนความจริงในใจ
如果我们必须隐瞒着真相
แล้วใส่หน้...[ 查看全文 ]
日语美文赏析:《红果寄思》
接下来,留学群小编为大家带来一篇感人的日语美文:《红果寄思》,和小编一起来体会一下那份沉甸甸的深情吧!
菜摘ちゃんだべ?あの木と同じく大きぐなったべなあ。感心、感心。」
“这是菜摘吧?跟那棵树一样都长这么大了啊,感动,感动啊。”
今年のお正月、山形の祖父母の家の前で雪かきをしていたとき、見ず知らずのおばちゃまから声をかけられた。
今年新年在山形县的祖父母家门前铲雪的时候,一个从未见...[ 查看全文 ]
韩语美文赏析:《用什么装满瓶子?》
下面是留学群小编为大家带来的韩语美文:《用什么装满瓶子?》生活就像一只空空如也的瓶子,您能将生命用积极的思想与决心,或者爱将空瓶子装满,也能将极其有害的、破坏性的思想将空瓶子装满,抉择在于您自己。和小编一起走进韩语的世界里吧!从小故事中一起体会大世界。
무엇으로 채울까?
用什么装满瓶子?
어떤 여인이 자신의 병 목록을 적어 의사를 찾아갔다.
一位女人将自己可能得的病列成目录...[ 查看全文 ]
德语美文赏析:《更好的一半》
下面是留学群小编为大家带来的德语美文赏析:《更好的一半》,故事篇幅很短,却有一种戛然而止、余音绕而不绝的感受。和小编一起来体会一下吧!
Die bessere Hälfte
更好的一半
Ein älteres Ehepaar freute sich, dass es nach langen Jahren des Zusammenseins nun goldene ...[ 查看全文 ]