留学群相关文章 西班牙语美文赏析:《最重要的问题》的相关文章推荐
西班牙语美文赏析:《最重要的问题》
下面留学群小编为大家带来一篇西班牙语美文:《最重要的问题》,希望大家能够喜欢~
LA PREGUNTA MAS IMPORTANTE
最重要的问题
Durante mi segundo semestre en la Escuela de Enfermería, nuestro profesor nos tomó un examen sorpresa, yo era una estudiante conciente y leí rápidamente todas las preguntas, hasta que llegué a la última:
-¿Cual es el nombre de la mujer que se encarga de la limpieza de la escuela?
在医学院的第二个学期,老师给我们一场意料之外的考试。我是一个很自觉的学生,飞快地做完所有的题目,但是到最后一题:“负责学校清洁的保洁阿姨名字是什么?”
¡Seguramente esto era algún tipo de broma! yo hab...
[ 查看全文 ]
西班牙语美文赏析:《最重要的问题》的相关文章
泰语美文赏析:《人生与大海》
人的一生很漫长,人生的道路很曲折,就像大海一样,前方有美丽的风景,也有罪恶的陷阱。永远抱有谦虚谨慎的态度,无论遇到多大的风浪,奋勇向前,成功的彼岸就在眼前。下面和留学群小编一起来欣赏这篇泰语美文:《人生与大海》吧~
人生与大海
人生如大海,出海愈远,然后愈感到其浩淼无边。昨日仅窥见世相之一角,则瞿然自以为得之, 今日由一角而几及全面,这才恍然自失,觉得终究还是井底之蛙。
ชีวิตค...[ 查看全文 ]
法语美文赏析:《狐狸和葡萄》
今天留学群小编为大家带来一篇法语美文:《狐狸和葡萄》,希望大家能够喜欢!
Le Renard Et Les Raisins
Certain Renard gascon, d'autres disent normand ,
Mourant presque de faim , vit au haut d'une treille
Des Raisins, mûrs appar...[ 查看全文 ]
中日对礼貌的不同看法大派送
以下是留学群小编为大家收集整理的中日对礼貌的不同看法,希望能对小伙伴们将来在日本旅游或留学有所帮助!
最近耳にした話。それは、日中返事比較論ともいうべきものだ。
最近听到了一些讨论,可以称其为日中“回应文化”比较论。
返事一つとっても日中は同じではないという。
据说光是在“(对他人的)回应”这一点上,中日就存在着一些差异。
例えば日本語では「はい」という返事は1回と決まっている。「は...[ 查看全文 ]
泰语美文赏析:《25岁前应该知道的25件事》
未满25岁的你知道25岁之前有什么事情是需要你学习和领悟的吗?而过了25岁的童鞋,回首青春,又可曾真正体会到青春的应有之义?和留学群小编一起赏析以下泰语美句:《25岁前应该知道的25件事》,也许你会有所启发~
25 สิ่งที่คุณควรเรียนรู้ ก่อนอายุ 25 ปี
25岁前应该知道的25件事
1- หัดรับมือความเสี่ยงตั้งแต่อายุย...[ 查看全文 ]
日语美文赏析:《邂逅像“咖啡”一般的恋爱小说》
接下来是一篇很特殊的书籍推荐日语美文:《邂逅像“咖啡”一般的恋爱小说》,详细内容如下,和留学群小编一起来感受一下吧~
邂逅像“咖啡”一般的恋爱小说
かつてはコーヒーがあんなに大好きだったのに、
最近は、少し控えめにするようにしている。
飲むとなぜか、ときどき胸が苦しくなってしまうのだ。
それは、僕の胸を別の意味で苦しめ、切なくさせる。
なぜならコーヒーと、めぐるシーンのことを、...[ 查看全文 ]
韩语美文赏析:《与其枯萎时默默地飘零》
现代诗不同于古诗,一般不拘泥格式和韵律。在韩国现代文学中,诗歌也占了举足轻重的地位。这些唯美隽永的诗句,温柔丰富的意涵,能否打动你的心灵呢?下面是留学群小编为大家带来的一篇韩语现代诗:《与其枯萎时默默地飘零》,和小编一起来感受一下现代诗的温柔吧~
녹색나무 폭풍우의 맞이함에 대하여
绿树对暴风雨的迎接
수많은 나뭇가지의 격렬하고 난폭한 팔뚝아,
千条万条的狂莽的臂啊,
설사...[ 查看全文 ]
德语美文赏析:《老女人和悲伤》
接下来,留学群小编要为大家带来的是一篇德语美文:《老女人和悲伤》,和小编一起来看一下老女人和悲伤的谈话吧~
Es war eine kleine Frau, die den staubigen Feldweg entlang kam. Sie war wohl schon recht alt, doch ihr Gang war leicht, und ihr Lächeln ...[ 查看全文 ]
西班牙语美文赏析:《我们甚至失去了黄昏的颜色》
在此,留学群小编为大家带来一篇西班牙语美文:《我们甚至失去了黄昏的颜色》,希望大家能够喜欢!
Hemos perdido aun este crepúsculo.
我们甚至失去了黄昏的颜色。
Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas
mientras la noche azul caía sobre el...[ 查看全文 ]
法语美文赏析:《月之歌》
今天留学群小编为大家带来一篇法语美文:《月之歌》,作者:缪塞。希望大家能够喜欢!
Ballade à la lune
月之歌(缪塞)
C'était, dans la nuit brune,
Sur le clocher jauni,
La lune
Comme un point sur un i.
黑夜里
一轮圆月
悬于泛黄的钟楼之上
宛如...[ 查看全文 ]
泰语美文赏析:《感悟生活》
曾经有人说过:“生活并不缺少美,而是缺少一双发现美的眼睛”。和留学群小编一起来体会这篇泰语美文《感悟生活》吧~
ชีวิตไม่ใข่เรื่องง่าย ดิฉันคิดว่าที่เธอเปลี่ยนไปมากเช่นนี้ คงเป็นเพราะแก่ตัวขึ้น ความแก่ ที่หมายถึงการผ่านโลกมามาก ผ่านความทุกข์ยากต่างๆ เก...[ 查看全文 ]