俄语阅读:中俄对照:俄罗斯石油天然气总体现状和发展的现实问题【俄语阅读】
С 11 по 13 октября 1994 г. В ГАНГ им. И. М. Губкина проходила научно-техническая конференция «Актуальные проблемы состояния и развития нефтегазового комплекса России», посвящённая 70-летию первого выпуска российских инженеров-нефтяников. 1994年10月11日至13日在И.М.古勃金国立石油天然气大学召开了题为“俄罗斯石油天然气总体现状和发展的现实问题”的科技代表大会,这次大会是为纪念俄罗斯石油工作者中(本校)首届毕业生毕业70周年而召开的。 В работе конференции приняли участие руководители и ведущие специалисты 93 предприятий и организаций нефтегазового профиля, а также вузов России, Украины, Казахстана, Монголии и Германии.... [ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照:俄罗斯石油天然气总体现状和发展的现实问题【俄语阅读】的相关文章
俄语阅读:12月6日俄语一句话新闻Сегодня в новостях (俄【俄语阅读】
1. Следователи в Сургуте изъяли образцы топлива аварийно севшего Ту-154 侦查人员在苏尔古特提取图154空难飞机上燃料样品 2. Остатки спутников "Глонасс" упали в Тихом океане “格洛纳斯”卫星残片坠入太平洋 3. Новое нападени...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照电视遥控器被认为是节日期间引起冲突的主因【俄语阅读】
Пульт от телевизора признан главной причиной конфликтов во время новогодних праздников 电视遥控器被认为是节日期间引起冲突的主因 Новогодние праздники - очень непростое испытание для каждой семьи. Нужно проявит...[ 查看全文 ]俄语阅读:Приворожи его!(中俄对照)【俄语阅读】
Приворожи его! 诱惑他! звездные секреты обольщения 明星诱惑力的秘密 Каждая женщина обладает магией притяжения - это дано ей от природы. Только не все женщины пользуются своими чарами, а некотор...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄睦邻、友好与合作关系的建立(中俄对照)【俄语阅读】
Установление отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества между Россией и Китаем 中俄睦邻、友好与合作关系的建立 Первым большим шагом вперед в развитии российско-китайских отношений стал визит презид...[ 查看全文 ]