俄语阅读:中俄对照过量的果汁不益于孩子的健康【俄语阅读】
Хотите вырастить здорового ребенка? Так не давайте ему фруктовых соков. Австралийские исследователи из Медицинского университета здоровья и поведенческих наук установили, что употребление двух стаканов сладкого сока в день наносит вред организму школьников. Оказывается, дети, регулярно употребляющие сладкие фруктовые напитки, получают повышенный риск ожирения в будущем. 你们是否想培育一个健康的孩子呢?要是想的话,请不要给孩子喝过量的果汁。澳大利亚健康和行为反映科学医学院的研究人员查明,每天喝2杯甜饮料就会影响到孩子的身体健康;定期饮用甜果汁的孩子,就会在未来患有肥胖症的危险. 过量的果汁不益于孩子的健康 中俄对照 При изучении обнаружилось, что школьники... [ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照过量的果汁不益于孩子的健康【俄语阅读】的相关文章
俄语阅读:G20峰会财政部长产生分歧(中俄对照)【俄语阅读】
На саммите министров финансов G20 наметились разногласия G20峰会财政部长产生分歧 На саммите министров финансов стран "Большой двадцатки" (G20), проходящем сейчас в Шотландии, наметились разногласия ...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照夺冠后的俄罗斯冰球青年队被拒绝登上通往美国的航班【俄语阅读】
Молодежную сборную России не пустили на рейс в США после победы на ЧМ 夺冠后的俄罗斯冰球青年队被拒绝登上通往美国的航班 НЬЮ-ЙОРК, 6 янв ? РИА Новости, Дмитрий Горностаев. Молодежную сборную России по хоккею, завое...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照维基解密揭露白俄总统卢卡申科富可敌国的真相【俄语阅读】
维基解密揭露白俄总统卢卡申科富可敌国的真相 Wikileaks раскрыл ПРАВДУ о несметных богатствах Лукашенко! 邦本网(刘洪霞)12月23日来自俄媒体的报道:最近维基解密网站还在持续揭露政治家的秘闻。在揭露白俄罗斯总统亚历山大卢卡申科的财产状况时,不多不少正好90亿美元。 Ставший в последнее в...[ 查看全文 ]俄语阅读:中俄对照国王治病 Вылечение болезни цар【俄语阅读】
Один царь было болен и сказал :" Половину государства отдам тому ,кто меня вылечит . " Тогда собрались все умные люди и стали обсуждать, как царя вылечить. Никто не знал . Один только умный чело...[ 查看全文 ]