俄语阅读:梅德韦杰夫在阅兵式上的讲话(中俄对照)【俄语阅读】
Выступление Президента России на параде 德米特里•梅德韦杰夫在阅兵式上的讲话 Выступление Президента России на параде, посвящённом 65-летию Победы в Великой Отечественной войне 俄罗斯总统在纪念伟大的卫国战争胜利65周年阅兵式上的讲话 Дорогие ветераны! 尊敬的老战士们! Уважаемые граждане России! 尊敬的俄罗斯公民! Уважаемые зарубежные гости! 尊敬的外国友人! Товарищи солдаты и матросы, сержанты и старшины! 士兵、水兵、军士、上士同志们! Товарищи офицеры, генералы и адмиралы! 军官、将军和海军上将们! Поздравляю вас с юбилеем Великой Победы! 祝你们伟大胜利的纪念日快乐! 65 лет назад был разгромлен на... [ 查看全文 ]俄语阅读:梅德韦杰夫在阅兵式上的讲话(中俄对照)【俄语阅读】的相关文章
[日语原文阅读]经济:日本众议院下午将通过2011年第3次补充预算案
10日下午,日本2011年第3次补充预算案将在众议院全会上获得通过,并送交参议院审议。 而就复兴财源确保法案,日本民主、自民、公明3党目前正在修改协商,民主党已经放弃了捆绑表决的计划。 2011年第3次补充预算案的主要内容为震后复兴相关预算。以上是日本留学网https://riben.liuxuequn.com/exam/日语组小编整理的2011年11月日语能力测试的《[日语原文阅读]经济:日本...[ 查看全文 ][日语阅读学习]新闻:JR東日本「2つの問題があった」 大震災直後の対応
JR東日本の石司次男副社長は20日、首都直下地震帰宅困難者等対策協議会の席上で、3月11日の東日本大震災発生直後の同社の対応に「2つの大きな問題があった」と語った。その課題とは「運行と駅のシャッターだ」という。震災当日の同社は、夕方から全線で運行を停止し、終日見合わせると同時に、主要駅のシャッターを下ろして、駅を閉鎖した。他の私鉄がその日のうちに復旧、その後も、終夜運転で運行を続けたのとは対象的な...[ 查看全文 ]『日语阅读』新闻:汚泥焼却灰が山積み、搬出できずに海上コンテナに保管
東日本大震災後に放射性物質が検出された横須賀市内の下水処理汚泥の焼却灰が、市の処理施設から運び出せない状況が長期化している。市の処理施設では一時保管するスペースがなくなり、今月からは新たに海上輸送コンテナで保管している。費用の増大は当面避けられない見通しだ。市下町浄化センター(同市平成町)の敷地には今月から、コンテナ6本が置かれるようになった。中身は、汚泥を燃やした灰を詰めたフレコンバッグだ。汚泥...[ 查看全文 ]