[日语阅读学习]国际:日本のロボット技術、モスクワでイベント的相关文章
[日语原文]经济:日本郵政グループ中間決算、減収増益
日本郵政グループが発表した2011年9月の中間連結決算は、売上高にあたる経常収益が前の年の同じ期と比べて4.9%減少し、8兆3627億円となりましたが、経常利益は5318億円と、9.6%増えて、減収増益となりました。日本郵政によりますと、増益の内訳としては、社員のボーナスカットで捻出した590億円が含まれており、実態としては、「およそ120億円の減益が本来の状況」だと説明しています。また、傘下の郵...[ 查看全文 ]
2011日语:经济:同友会代表幹事、オリンパスに厳しい見方
経済同友会の長谷川代表幹事は、巨額の損失隠しをしていたオリンパスの上場廃止の是非をめぐって、「軽い処置で済ませるわけにはいかないだろう」という厳しい見方を示しました。「意図的にこういう株主を欺くような行為をした経営者、あるいは経営というものは、軽い処置で済ませるわけには行かないだろうなと」(経済同友会・長谷川閑史代表幹事)長谷川代表幹事は会見で、オリンパス株を上場廃止にすべきかという...[ 查看全文 ]
[日语原文]社会:バス立てこもり、人質通じて要求伝える
千葉市中央区で刃物を持った男が人質をとってバスの中に立てこもった事件で、男が人質の女性を通じて警察官に要求を伝えていたことがわかりました。女性は自分の携帯電話に男の要求を打ち込んで警察官に見せていたということです。この事件は16日午前、千葉市中央区で無職の荘司政彦容疑者(65)がバスの車内で運転手の男性(38)と乗客の女性(29)の2人を人質にして立てこもり、その後、逮捕されたものです。荘司容疑者...[ 查看全文 ]
『日语学习』经济:ボージョレ・ヌーボー解禁でイベント
フランス産ワインの新酒「ボージョレ・ヌーボー」が17日午前0時に解禁になり、都内でイベントが行われました。午前0時。東京・港区の「八芳園」には、多くのボージョレ・ファンが詰めかけ、解禁を祝いました。今年は天候に恵まれたためブドウがよく熟し、酸味と糖度のバランスのとれたなめらかな口当たりだということです。「最高です」「待ってました。毎年お祭りです」(ボージョ...[ 查看全文 ]
俄语阅读:我不痛苦(中俄对照)【俄语阅读】
Мне не больно
我不痛苦
Нет, мне не больно.
不,我不痛苦。
Нет, мне не больно, я уже не плачу!
不,我不痛苦,我已不再哭泣!
Все это ветер, он лишь виноват!
整个这支风,只是它的错!
И для тебя ничто уже не зна...[ 查看全文 ]
俄语阅读:美国猪感染猪流感(中俄对照)【俄语阅读】
俄语阅读--感染猪流感
Американская свинья заразилась "свиным гриппом"
美国猪感染猪流感
"Свиной грипп", которым уже успели переболеть сотни жителей США, добрался до американских свиней. Как сообщает Министе...[ 查看全文 ]
俄语阅读:俄语阅读:您的电话铃响了……【俄语阅读】
«У ВАС ЗАЗВОНИЛ ТЕЛЕФОН…»
《您的电话铃响了……》
Сегодня всё больше технических новинок входит в быт деловых людей: модемы, факсы, компьютеры ---- без них немыслимо организовать работу со...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照:黑色的金子【俄语阅读】
ЧЁРНОЕ ЗОЛОТО
黑金
Нефть ---могучая сила индустрии .Это, прежде всего , бензин , мазут , керосин , дизельное и реактивное топливо . Словно горячая кровь,питает она промышленные и транспортны...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照:世界上最好的可用阻氧化剂【俄语阅读】
САМЫЙ ЛУЧШИЙ И ДОСТУПНЫЙ В МИРЕ АНТИОКСИДАНТ
世界上最好的可用阻氧化剂
В нашей жизни углекислый газ привычно считают ни на что пригодной и даже вредной частью воздуха. ведь главное в дыхании животных и...[ 查看全文 ]
俄语阅读:中俄对照:金刚石钻具【俄语阅读】
АЛМАЗНЫЙ БУРОВОЙ ИНСТРУМЕНТ
金刚石钻具
Алмазный буровой инструмент (АБИ) является высокопроизводительным породоразрушающим инструментом, повышающим технико-экономические показатели бурения нефтяных и...[ 查看全文 ]