日语口语:《大家的日语1》语法整理23课的相关文章
日语口语资料:「わかる」と「知る」の違い
「わかる」と「知る」はどう違う?
「わかる」「知る」は、次のような文脈では同じように用いることができ、違いが感じられません。
使い方がわからないので教えてください。
使い方を知らないので教えてください。
しかし、以下のような文脈では「知る」を用いることができず、二つの語の意味に違いがあることが見てとれます。
×説明を聞いたが使い方を知らない。
説明を聞いたが使い方がわからない。
×い...[ 查看全文 ]
日语口语教程:「ように」和「ために」在表示目的时有何不同?
「ように」和「ために」在表示目的的时候,该如何区别呢?这恐怕是困扰很多日语初学者的一个大难题。两者虽然都可以表达目的,但是两者在实际应用中往往有所区别,是比较容易弄错的两个语法词语。
【二者应用条件】
「ために」:表示“为了”,有三个条件:
1. 必须是同一主体的。
2. 前后是人的意志动词。
3. 表示的内容是客观的。(为了前项做后项)
「ように」:表示“为了”,也有三个条件:
...[ 查看全文 ]
日语口语教程:日常惯用语学习 (33)
193. 与【いかに】相关的惯用句
【日文解释】
(一)どのような立場·観点から判断すべきかが問題であることを表わす。
〇高齢化社会に向かって、我われいかに生きるべきか。
(二)どのような点から見ても、決して誇張したとらえ方ではないということを表わす。〇人の健康には自然がいかに大切だということを実感する。
(三)どのような展開になるか予断を許さないことを表わす。〇前半戦は一方的な勝利を得...[ 查看全文 ]
日语常用口语:日本生活百事通 拿手日语脱口说 第14期
ご高名はかねがね伺っておりました
A:山野博士、わが研究所の呉所长を紹介させていただきます。 B:こんにちは。 C:こんにちは。ご高名はかねがね伺っておりました。 B:大変恐縮です。お目にかかれて、嬉しいく思います C:わが研究所においでくださって、本当にありがとうございます。ご滞在中、楽しくお過ごしになりますよう心からお祈りします。 B:ご丁寧に、恐れ入ります。
久仰您的大名
A:上野博士...[ 查看全文 ]
日语常用口语:常用口头语
常用口头语
なんだい。什么事?
今何時ですか。现在几点了?
いくらですか。多少钱?
どこですか。在哪里?
どれですか。哪个了?
どうですか。怎么样?
いいじゃないか。不是很好吗?
本気なんだ。我是当真的。
関係ない。毫无关系。
話にならない。不值一提。
というわけで。因此……
そのはずだ。理应如此。
わかりません。不知道。
わかりました。知道了。
まだ少しはっきりしな...[ 查看全文 ]
日语口语练习:日语语态小结2
二、被动态
当一个主体受到另外一个事物的动作时,就要用被动态。
形式为: 五段动词未然形 れる
其他动词未然形 られる
这个形式和可能态的基本形式相同,但五段动词没有约音变化。
サ变动词的被动态是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的被动态是词干加「される」。
一段动词和カ变动词的形式,和可能态完全一样,因此必须从句子结构进行区别。...[ 查看全文 ]
日语常用口语:日语副助词的总结(1)
Nぐらい(くらい):程度
Nが比較の基準となり、あるものがどの程度のものであるかを示します。使
われる文型によって意味合いが少し違います。
「Nと同じぐらい」の意味で、そう言い換えられる場合。比較の文型につな
がる言い方で、形容詞文や様子を表す動詞文の場合、「だ?です」が続く場合、
「NぐらいのN」の場合です。「Aぐらい~Bはない」の形で、「Aがいちば
ん~」を表します。
これ(と同...[ 查看全文 ]
日语口语练习:日本常见姓氏的读法
田 よしだ いけだまえだいいだおかだまつだたけだたけだおおだはったたなか たなべ 吉田 池田 前田 飯田 岡田 松田 武田 竹田 太田 八田 田中 田辺
藤 さとう いとう かとう くどう こんどう えんどう さいとう ごとう ふじた ふじもと ふじま 佐藤 伊藤 加藤 工藤 近藤 遠藤 斎藤 後藤 藤田 藤本 藤間
鈴 すずき さ さ き たかぎ きのした鈴木 佐々木 高木 木下
山 やま...[ 查看全文 ]
日语口语学习资料:卡片记忆——第1话
大量地练习背诵和发音是掌握语言的最好方法,切记:背诵再背诵。————阴阳 各国语言都有自己的表达方式,日语属于“胶着语”系;与“孤立语”系的汉语,在表达上有很大的差异。特别对于初学者更是如此,所以我们应利用初学日语时的兴趣,多背一些现成的日常用语,也好解一时之用。
1、 对不起,**,我想打听点事。 すみません,**,ちょっと伺いますか。2、 走,到我家去歇一歇。 じゃ,僕の家で一服しましょう。...[ 查看全文 ]
日语口语教材:日汉同形异义词—转身
日语词义
改变身份、职业、方针、观点、主张和生活态度等。
例:彼は大学先生の職をやめて,ある上場会社の社長に転身した。| 他辞去了大学教师的工作,改行到一家上市公司当了总经理。
汉语词义
转动身体。转过身来。
例:买了车票后转身一看,原来放在地上的行李已经不见了。| 切符を買ってから身を翻して见ると,本来地上に置いてある荷物はもうなくなった。
日汉辨义
日语“転身”一词虽然是从汉语“...[ 查看全文 ]