英语网:英语论文:论析影视字幕翻译中跨文化信息的转换[1]
2012年02月13日 10时04分,《英语网:英语论文:论析影视字幕翻译中跨文化信息的转换[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. [论文关键词]影视字幕翻译;跨文化;转换 [论文摘要]本文从影视字幕翻译的特点入手,阐述影视作品字幕翻译中东西方文化差异带来的语言差异的处理方式,分析影视字幕翻译中的文化信息转换特征,解决由于文化差异带来的语义冲突的矛盾,为观众更准确地理解影视内容提供帮助。 字幕翻译是跨语言交际的过程,是跨文化交际的桥梁,体现了两种语言的转换和文化传递的移植过程。由于东西方在民族文化和特点上存在较大差异,特别是思维习惯和语言表达方式上存在明显不同的特征,翻译不仅是一种语言交际行为,更是不同文化之间交流与沟通的过程。影视字幕翻译是一个新兴的翻译领域,在大众传媒不断兴起的今天,不同语种的影视作品都是通过字幕翻译向全球各地的观众表现其故事情节和文化内涵,并以此来突破影视片的语言限制。影视字幕翻译在正确传递原片语言信息的同时不同程度地传达了原片的文化信息。论文论文参考网因此,在影视字幕翻译时不仅要注意语言的交际特色,传递文化内涵,还要注意译文、字幕在原有语意、语境的基础上符合人们的语言习惯。因为字幕翻译不同于文学文本,字幕翻译是为普通大众服务的,在进行最佳... [ 查看全文 ]英语网:英语论文:论析影视字幕翻译中跨文化信息的转换[1]的相关文章
英语网:英语论文:从合作原则论析《红楼梦》英译中的模糊语言[1]
2012年02月13日 10时04分,《英语网:英语论文:从合作原则论析《红楼梦》英译中的模糊语言[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:合作原则;模糊语言;文化信息 论文摘要:近年来,模糊语言已经引起学术界的广泛关注。本文在探讨模糊语言在中国古典名著《红楼梦》英译中体现的基础上,从合作原则的角度剖析《红楼梦》若干典型实例,总结运用模糊语言处理:史化信息所达到的理想...[ 查看全文 ]英语资源网:英语论文:关于旅游文本翻译与中国文化的传播[1]
2012年02月13日 10时04分,《英语资源网:英语论文:关于旅游文本翻译与中国文化的传播[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文摘要:旅游文本翻译从一定程度上讲就是向外国游客介绍一个国家独特的文化。与其他类型的翻译相比,旅游文本翻译自身的特点。在翻译过程中,译者可通过增补、省略、借译等方法,把具有中国特色的文化传递给外国游客,从而更好地向外界传播中国文化。 论文关键词...[ 查看全文 ]英语资源网:英语论文:文化传播与接受:论电影名翻译研究[1]
2012年02月13日 10时04分,《英语资源网:英语论文:文化传播与接受:论电影名翻译研究[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文摘要:电影在中西文化交流中起着重要作用。接受美学认为在翻译电影名时,应该考虑观众的文化语境,使译文与观众达成视域融合;同时,有目的地、适当地保留异质文化因子,能够更好地促进东西方异质文明的对话。 论文关键词:电影名;翻译;接受美学;视域融合 ...[ 查看全文 ]英语网:英语论文:浅析英语专业翻译教学中跨文化意识的导入[1]
2012年02月13日 09时57分,《英语网:英语论文:浅析英语专业翻译教学中跨文化意识的导入[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:翻译教学跨文化意识翻译枝能 论文摘要:在高校英语专业的翻译教学中,教师的跨文化意识起着非常重要的作用。全球化的语境要英语专业翻译课程的教师具备跨文化的视野。传统的翻译教学注重语言转换的训练,忽视跨文化意识在翻译教学中的作用,...[ 查看全文 ]2011英语:英语论文:浅析跨文化交际下的旅游英语翻译[1]
2012年02月13日 09时56分,《2011英语:英语论文:浅析跨文化交际下的旅游英语翻译[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 〔论文关键词〕跨文化交际旅游英语翻译活动跨文化意识文化侵略 〔论文摘要〕随着我国和世界其他各国在越来越多的领域中联系日益密切,跨文化交际下的旅游英语翻译活动也日益增多。由于和外国人在思维和表达方式上的不同,导致在翻译时出现的问题以及探讨它...[ 查看全文 ]