英语:英语论文:论析中西翻译理论的差异性比较及其启示[1]
2012年02月13日 10时12分,《英语:英语论文:论析中西翻译理论的差异性比较及其启示[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. [论文关键词]翻译流派;中国传统翻译理论;西方当代翻译理论;差异性 [论文摘要]本文从中西方翻译理论的差异性比较入手,从其差异性产生的原因、具体表现、差异性比较的意义、中国的对策和中国传统译论的继承和发扬等五个方面进行差异性比较研究,明晰中西翻译理论的各自侧重和不同,借鉴西方翻译理论的优点,有利于我国翻译事业的发展。 翻译作为不同语言之间人们交流沟通的工具,无论在中国还是在西方,都有着悠久的历史。我国的翻译事业迄今已有近两千年的光辉灿烂历史。一般认为,有历史记载的中国翻译始于东汉桓帝建和二年(公元148年)的佛经翻译。而且自此之后,产生了四大翻译高潮时期,并产生了许多杰出的翻译家。论文论文参考网西方最早的译作是在公元前3世纪前后,72名犹太学者在埃及亚历山大城翻译了《圣经旧约》,即《七十子希腊文本圣经》。因此可以说,西方的翻译活动至今已有两千三百多年的历史了。期间,西方的翻译在历史上曾经出现过六次高潮。随着时间的发展,特别是到了近现代,西方的翻译论理和流派日益科学化和系统化,处于领先的地位。 一、中西译论差异的原因探究 中西翻译的历... [ 查看全文 ]英语:英语论文:论析中西翻译理论的差异性比较及其启示[1]的相关文章
英语资源网:英语论文:浅谈翻译专业设置应以市场需求为导向[1]
2012年02月13日 10时12分,《英语资源网:英语论文:浅谈翻译专业设置应以市场需求为导向[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:社会需求双语转换培养目标教学模式 论文摘要:本文从分析我国近年来大学生就业情况出发,提出了翻译专业设置应以市场需求为导向的观点,认为翻译的特殊性决定了翻译人才培养模式的特殊性,.而传统外语专业教学模式不适合于翻译人才的培养。 200...[ 查看全文 ]2011年英语:英语论文:对商务英语翻译中文化信息等值的论析[1]
2012年02月13日 10时12分,《2011年英语:英语论文:对商务英语翻译中文化信息等值的论析[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:文化信息;等值;商务英语;翻译 论文摘要:商务英语翻译并不仅仅是个语言活动,它更是一种文化活动。任何不同文化之间的交往,都需要在交流时克服异国文化的障碍,达到交流沟通的目的。译者特别要了解本国与异国的文化差异及其起因,从而设法使...[ 查看全文 ]英语网:英语论文:浅论《红楼梦》英译本中的意义翻译与文化取向[1]
2012年02月13日 10时12分,《英语网:英语论文:浅论《红楼梦》英译本中的意义翻译与文化取向[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:红楼梦文化信息意义翻译文化取向 论文摘要:翻译就是翻译意义。“意义”具有丰富内涵的概念,既包括概念意义也包括文化内涵、感情色彩及文体风格等(刘实庆,北京:1999 8.).现通过《红楼梦》中富含中华民族文化信息的词汇和段落的翻译...[ 查看全文 ]英语:英语论文:从知识管理论析翻译中文化信息的失落与变形[1]
2012年02月13日 10时12分,《英语:英语论文:从知识管理论析翻译中文化信息的失落与变形[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:知识管理;文化信息;失落与变形 论文摘要:知识管理足企业界一个新的管理理念。将知识管理的理念应用于翻译,讨论文化传递中文化信息的失落与变形是一个较新观点。翻译的过程是知识管理的过程,任何文化信息的失落与变形都是知识管理的结果。如果异...[ 查看全文 ]2011英语:英语论文:试论翻译理论的东张与西望—为中国传统译论之辩护[1]
2012年02月13日 10时12分,《2011英语:英语论文:试论翻译理论的东张与西望—为中国传统译论之辩护[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:西学传统译论辫护 论文摘要:西方翻译理论话语几乎主宰了中国译学研究,中国传统译论处于边缘地带。通过对当前国内外翻译理论研究的对比分析,本文指出西方翻译理论的局限与不足,并对中国传统译论进行辫护,提出正确对待中国传统译论...[ 查看全文 ]2011年英语:英语论文:从关联理论简析旅游资料文化信息英译[1]
2012年02月13日 10时12分,《2011年英语:英语论文:从关联理论简析旅游资料文化信息英译[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:旅游资料;文化信息;最佳关联 论文摘要:结合旅游资料中文化信息英译的实例,从关联理论的角度探讨旅游资料英译的机理,提出其英译要充分考虑外国游客的认知环境和心理期待,尊重旅游资料的文本功能特征;译者有较大的自由度,不必对中文旅游资...[ 查看全文 ]英语:英语论文:试论从英译汉看跨国文化传播中的“误译”现象[1]
2012年02月13日 10时04分,《英语:英语论文:试论从英译汉看跨国文化传播中的“误译”现象[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:文化全球化跨国文化大众传播英汉翻译 论文摘要:谬误译文对读者产生的误导显而易见。对英语的理解有误,对汉语知识和表达方法的掌握不足,都是可能产生谬误的原因.为了提高外国语言的学习效率,努力做到正确理解外国文化并认真传承本土文...[ 查看全文 ]