2018年全国大学英语四级翻译习题:水经注
参加全国大学英语四六级考试的考友们,留学群为您带来"2018年全国大学英语四级翻译习题:水经注",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!2018年全国大学英语四级翻译习题:水经注请将下面这段话翻译成英文:《水经注》是古代中国地理名著,共四十卷,因注《水经》而得名,是南北朝时期北魏郦道元所写的地理巨著,也是一部颇具特色的山水游记。《水经注》实则以《水经》为纲,详细记载了一千多条大小河流及相关的历史遗迹、人物掌故、神话传说等,是中国古代最全面、最系统的综合性地理著作。参考译文Shuijingzhu (Commentary on the Water Classic)Shuijingzhu is a 40-volume, ancient Chinese geographical guidebook that was based off the outline of a much older book, Shuijing. Li Daoyuan wrote this very distinctive travelogue during the Northern and Southern Dynasties. His artfully ... [ 查看全文 ]2018年全国大学英语四级翻译习题:水经注的相关文章