2018年全国大学英语六级考试翻译习题:七子之歌·台湾
参加全国大学英语四六级考试的考友们,留学群为您带来"2018年全国大学英语六级考试翻译习题:七子之歌·台湾",希望能帮助到您!愿您顺利通过考试!更多全国大学英语四六级考试的资讯,网站将持续更新,敬请关注!2018年全国大学英语六级考试翻译习题:七子之歌·台湾请将下面这段话翻译成英文:《七子之歌·台湾》《七子之歌·台湾》是闻一多于1925年3月在美国留学期间创作的组诗中的一首。诗歌主要讲述了台湾(包括琉球、澎湖列岛等地)作为中国领土的一部分却与祖国长期分离,但台湾同胞心中永远满怀着对中华母亲的期盼和回归祖国的愿望。诗歌抒发了对祖国的怀念和赞美,表达了对帝国主义列强侵略的憎恶。参考译文Song of Seven Sons -Taiwan“Song of Seven Sons -Taiwan” is a poem written by Wen Yiduo in March 1925 while he studied in the United States. This poem tells how Taiwan, a part of Chinese territory (including Ryukyu Islands and the Penghu Islands), has long... [ 查看全文 ]2018年全国大学英语六级考试翻译习题:七子之歌·台湾的相关文章
正在提交表单,请稍后...