在线学西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-04(西)
二十首情诗与绝望的歌-04(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) Ah vastedad de pinos, rumor de olas quebrándose, lento juego de luces, campana solitaria, crepúsculo cayendo en tus ojos, muñeca, caracola terrestre, en ti la tierra canta! En ti los ríos cantan y mi alma en ellos huye como tú lo desees y hacia donde tú quieras. Márcame mi camino en tu arco de esperanza y soltaré en delirio mi bandada de flechas. En torno a mí estoy viendo tu cintura de niebla y tu silencio acosa mis horas perseguidas, y... [ 查看全文 ]在线学西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-04(西)的相关文章
西班牙语学习网站:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-03(西)
二十首情诗与绝望的歌-03(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) En su llama mortal la luz te envuelve. Absorta, pálida doliente, así situada contra las viejas hélices del crepúsculo que en torno...[ 查看全文 ]如何学习西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-02(西)
二十首情诗与绝望的歌-02(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos, te pareces al mundo en tu actitud de entrega. Mi cuerpo de labriego salvaje te socava y hace saltar el hijo ...[ 查看全文 ]在线学西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-01(西)
二十首情诗与绝望的歌-01(西) 本书是本世纪最伟大的拉丁美洲诗人,智利的外交官,曾获诺贝尔文学奖的作者聂鲁达的作品。作者一生近半世纪的文学创作之中,情诗一直是他最脍炙人口的主题,也使得聂鲁达的名字几乎成为情诗的代名词。《二十首情诗与绝望的歌》、《船长之诗》以及《一百首爱的十四行诗》是他最直接处理爱情主题的三本诗集。而本书《二十首情诗与绝望的歌》又是聂鲁达最受欢迎且在拉丁美洲畅销达数百万册,被...[ 查看全文 ]