西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-05(西)
二十首情诗与绝望的歌-05(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) Es la mañana llena de tempestad en el corazón del verano. Como pañuelos blancos de adiós viajan las nubes, el viento las sacude con sus viajeras manos. Innumerable corazón del viento latiendo sobre nuestro silencio enamorado. Zumbando entre los árboles, orquestal y divino, como una lengua llena de guerras y de cantos. Viento que lleva en rápido robo la hojarasca y desvía las flechas latientes de los pájaros. Viento que la derriba en ola ... [ 查看全文 ]西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-05(西)的相关文章
在线学西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-04(中)
二十首情诗与绝望的歌-04(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) 啊,一望无际的松林,涛声陪伴折断声, 光线缓缓地做着游戏,孤独陪伴着教堂, 霞光落进了,你的眼睛,可爱的小美人, 地上的长春花,大地在你心里歌唱! 河流在你心中歌唱:按照你的希望, 听凭你的要求,我的灵魂在水中荡漾。 请用你的希望之弓,为我指明路程, 我会在狂热中射出一束束飞快的箭。 围着我,让我看到了你...[ 查看全文 ]在线学西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-04(西)
二十首情诗与绝望的歌-04(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) Ah vastedad de pinos, rumor de olas quebrándose, lento juego de luces, campana solitaria, crepúsculo cayendo en tus ojos, muñeca, car...[ 查看全文 ]西班牙语学习网站:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-03(西)
二十首情诗与绝望的歌-03(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) En su llama mortal la luz te envuelve. Absorta, pálida doliente, así situada contra las viejas hélices del crepúsculo que en torno...[ 查看全文 ]如何学习西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-02(西)
二十首情诗与绝望的歌-02(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos, te pareces al mundo en tu actitud de entrega. Mi cuerpo de labriego salvaje te socava y hace saltar el hijo ...[ 查看全文 ]在线学西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-01(西)
二十首情诗与绝望的歌-01(西) 本书是本世纪最伟大的拉丁美洲诗人,智利的外交官,曾获诺贝尔文学奖的作者聂鲁达的作品。作者一生近半世纪的文学创作之中,情诗一直是他最脍炙人口的主题,也使得聂鲁达的名字几乎成为情诗的代名词。《二十首情诗与绝望的歌》、《船长之诗》以及《一百首爱的十四行诗》是他最直接处理爱情主题的三本诗集。而本书《二十首情诗与绝望的歌》又是聂鲁达最受欢迎且在拉丁美洲畅销达数百万册,被...[ 查看全文 ]