如何学习西班牙语:西班牙语阅读被侵占的房子3(中西对照)
被侵占的房子3(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com)Lo recordaré siempre con claridad porque fue simple y sin circunstancias inútiles. Irene estaba tejiendo en su dormitorio, eran las ocho de la noche y de repente se me ocurrió poner al fuego la pavita del mate. Fui por el pasillo hasta enfrentar la entornada puerta de roble, y daba la vuelta al codo que llevaba a la cocina cuando escuché algo en el comedor o en la biblioteca. El sonido venia impreciso y sordo, como un volcarse de silla sobre la alfombra o un ahogado susurro de conve... [ 查看全文 ]如何学习西班牙语:西班牙语阅读被侵占的房子3(中西对照)的相关文章
在线学西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-21(西)
二十首情诗与绝望的歌-21(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) Puedo escribir los versos más tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: «La noche está estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo...[ 查看全文 ]西班牙语学习网:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-20(中)
二十首情诗与绝望的歌-20(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) 灵巧、漂亮的黑姑娘,使水果成熟的太阳, 使麦粒饱满的太阳,使海藻弯曲的太阳, 它让你的身体快乐,让你的眼睛明亮, 它让你的嘴唇有着水纹般的微笑。 当你舒展双臂时,一轮焦虑的黑太阳 卷动着你披肩发上的根根青丝。 你同太阳嬉戏,仿佛它是一条小溪, 它在你漆黑的眼睛里留下一泓秋水。 灵巧、漂亮的黑姑娘,没有...[ 查看全文 ]西班牙语学习网:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-20(西)
二十首情诗与绝望的歌-20(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) Niña morena y ágil, el sol que hace las frutas, el que cuaja los trigos, el que tuerce las algas, hizo tu cuerpo alegre, tus luminosos ojo...[ 查看全文 ]在线学西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-19(西)
二十首情诗与绝望的歌-19(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) Aquí te amo. En los oscuros pinos se desenreda el viento. Fosforece la luna sobre las aguas errantes. Andan días iguales persiguién...[ 查看全文 ]网上学西班牙语:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-18(中)
二十首情诗与绝望的歌-18(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) 我思念着,一面把忧郁卷入深深的孤独。 你也在远方。啊,比任何人都更遥远。 我思念着,一面放走小鸟,消除印象, 一面埋葬各种灯光。 雾里的钟楼,多么遥远,简直在天上! 抑制着叹息,磨碎黯淡的希望, 做个无言的磨工, 黑夜突然来到你身边,那远离城市的地方。 你的出现让我感到陌生,仿佛是个怪物。 我思考,我走路,在你之...[ 查看全文 ]西班牙语学习网站:西班牙语阅读二十首情诗与绝望的歌-18(西)
二十首情诗与绝望的歌-18(西班牙留学网xibanya.liuxuequn.com) Pensando, enredando sombras en la profunda soledad. Tú también estás lejos, ah más lejos que nadie. Pensando, soltando p&aac...[ 查看全文 ]