英语学习:2012年北京大学党委宣传部新闻网(英语版)职员岗位招聘公告
2012年03月06日 09时56分,《英语学习:2012年北京大学党委宣传部新闻网(英语版)职员岗位招聘公告》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. :标题北京大学党委宣传部招聘信息 招聘岗位新闻网(英语版)的职员岗位 招聘单位党委宣传部 招聘范围校内外公开招聘(非应届生) 岗位职责采写、编辑英语新闻,更新北大英语新闻网。 应聘条件1.北京市户口;具有干部身份;本科及以上学历,年龄35周岁以下(1977年3月2日以后出生)。 2.人文社会学科、新闻和英语专业优先,英语听说读写能力俱佳,有良好的组织管理能力。 3.中共党员。 岗位待遇北京大学事业编制人员待遇 备注说明 应聘程序初选合格者将通知笔试,时间另行通知。 应聘方式登陆招聘系统,注册时所填信息必须为真实信息,并上传自己的照片;确认信息完整后,点击提交。应聘信息提交之后不能再做修改。 链接:http://162.105.131.169:7001/recruit发布日期2012年3月2日18:00 截止日期2012年3月16日12:00(12:00报名系统关闭) ... [ 查看全文 ]英语学习:2012年北京大学党委宣传部新闻网(英语版)职员岗位招聘公告的相关文章
专题推荐:
2011年英语:英语论文:研究英语定语从句状语化及翻译[1]
2012年02月13日 10时21分,《2011年英语:英语论文:研究英语定语从句状语化及翻译[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 摘 要: 英语中有些定语从句实际上只是形式上的定语结构, 对它的先行词所起的限定、修饰功能很弱, 在句子中起着状语的作用, 有表示原因、结果、条件、让步、目的、时间等状语的性质。本文主要以英美新闻报纸为语料, 谈一谈这种带有状语性质的定语从句——...[ 查看全文 ]英语网:英语论文:从《红楼梦》中书名的翻译论析文化信息传译[1]
2012年02月13日 10时12分,《英语网:英语论文:从《红楼梦》中书名的翻译论析文化信息传译[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. [论文关键词]文化信息传译;书名译文;《红楼梦》 [论文摘要]就文化翻译而言,涉度文化个性很强的文化信息翻译时,译者一般应遵循“内客先于形式”的原则。本文运用此原则采分析《红楼梦》中书名的英译,初步得出以下结论:遵循了“内容先于形式”原则的译...[ 查看全文 ]2011英语:英语论文:试论英汉翻译中的文化信息传递与英汉语言文化差异[1]
2012年02月13日 10时12分,《2011英语:英语论文:试论英汉翻译中的文化信息传递与英汉语言文化差异[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 论文关键词:英汉翻译;化信息传递语言和文化差异 论文摘要:英汉翻译是英汉两种语言的交流,也是英汉两种文化的信息传递。要想在英汉翻译中准确地传递文化信息,翻译者必须对英汉两种语言的特点及其文化差异有深刻的了解。 语言...[ 查看全文 ]