容易误解的短语
例句 It was all of two miles to the beach. 误解 这儿离沙滩 总共有两英里 。 正解 这儿离沙滩 足足有两英里 。 说明 all of sth.意思是“(体积、高度、距离等)超过”、“足足”。 例句 She behaves very oddly at times.---I don’t think she’s quite all there . 误解 她有时很怪。----我觉得她总 不在那儿 。 正解 她有时很怪。----我觉得她 头脑不太正常 。 说明 all there意思是“十分清醒的”、“机敏的”。 例句 All the world and his wife were friendly to George. 误解 整个世界的人以及他妻子 都对乔治很友好。 正解 所有的人 都对他很友好。 说明 all the world and his wife 是固定短语,意思是“所有的人”。 例句 You are all thumbs . Let me help you move these vases. 误解 你的手指 都是拇指 ,让我帮你搬这些花瓶吧。 正解 你这个人 笨手笨脚 ,让我帮你... [ 查看全文 ]容易误解的短语的相关文章
2011年英语:英语论文: 商务英文合同的词汇特征及其翻译[1]
2012年02月13日 10时12分,《2011年英语:英语论文: 商务英文合同的词汇特征及其翻译[1]》由留学群liuxuequn.com英语编辑整理. 商务合同是商业法人之间为实现一定的经济目的、明确相互权利义务的一种文体。商务合同英语属半法律性语言,用词准确、正式、严谨,具有鲜明文体意义。本文基于典型实例分析,探讨了商务英文合同的词汇特征及翻译方法。 商务英文合同 词汇特征 翻译 商务合...[ 查看全文 ]