留学群相关文章 2020考研英语:长句翻译的规律的相关文章推荐
2020考研英语:长句翻译的规律
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:长句翻译的规律”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:长句翻译的规律由于英语有众多的连接方式,形式非常灵活,句法结构上可以叠床架屋,盘根错节,句式因此就会显得纷繁复杂,但又严谨完整。这些常用的连接方式有:1、连词引导主从复合句;2、动词以非谓语形式出现3、介词短语和其他独立成分。而汉语由于是表意文字,则不习惯用太长的句式结构,多用短句,文章内部的逻辑层次通常是过语序来体现的,这也就决定了汉语的行文不如英文灵活,因此在翻译英语长难句之时,不能只是根据语法成分来决定汉语语序。一、叙事原则叙事原则简单来说就是按照先发生的事情先说,后发生的事情后说的原则来组织句子,比如:There is nothing more disappointing to a hostess who has gone to a lot of trouble or expense than to have her guest so interested in talking politics and business with her husband that he failed to notice ...
[ 查看全文 ]
2020考研英语:长句翻译的规律的相关文章
2020考研英语:虚拟语气的译法
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:虚拟语气的译法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:虚拟语气的译法虚拟的译法1. If he were here this evening, we would play cards.如果他今晚在这里的话,我们就玩牌。2. If I had known her address, ...[ 查看全文 ]
2020考研英语:形式主语的译法
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:形式主语的译法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:形式主语的译法形式主语译法1. It is painful to read these round about accounts today.现在来看这些拐弯抹角的理由是令人心痛的。2. It may be said that...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译长句的复习
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译长句的复习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译长句的复习1. As a biographer knows, a person’s early life and its condition are often the greatest gift to an indivi...[ 查看全文 ]
2020考研英语:阅读长句的翻译
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:阅读长句的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:阅读长句的翻译长句的截断1. Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularly li...[ 查看全文 ]
2020考研英语:被动语态的译法
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:被动语态的译法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:被动语态的译法被动态译法1. Wood could be used to produce many kinds of furniture.木材可以用来制造各种家具。2. These computers emit a great...[ 查看全文 ]
2020考研英语:阅读介词的翻译
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:阅读介词的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:阅读介词的翻译介词属于虚词,种类繁多常用于名词或代词前组合成为句子的成分。简单的介词包括有of,in,on,with,by,for,at,about,under等等。但每一个介词的意思都非常繁复。如on,既可以表示时间,on ...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译常见问题解析
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译常见问题解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译常见问题解析做翻译时,很多同学会采取直译方法,所谓直译即字对字的翻译,比如遇到单词“context”就直接译成“上下文”,所以在翻译以下句子时“This speech needs to be set in the con...[ 查看全文 ]
2020考研英语翻译:阅读文章的辨析
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语翻译:阅读文章的辨析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语翻译:阅读文章的辨析语篇训练1:Patient learning 1A new kind of online school wants to teach nursing, and moreThe firm devotes a...[ 查看全文 ]
2020考研英语:长难句翻译题型解析
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:长难句翻译题型解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:长难句翻译题型解析【2003年翻译63题】The emphasis on data gathered first-hand,combined with a cross-cultural perspective brough...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译结构的技巧
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译结构的技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译结构的技巧一、通读全文,理清篇章逻辑对于一篇文章而言,主旨是非常重要的。有些篇章会很规整,中心句就是首尾句,但是很多文章则不然。因此有要在翻译前通读全文,得出文章主旨和句间逻辑关系。逻辑关系对于驾驭文章主要内容很重要。例如...[ 查看全文 ]