留学群相关文章 2020考研英语:翻译模拟题答案(一)的相关文章推荐
2020考研英语:翻译模拟题答案(一)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译模拟题答案(一)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译模拟题答案(一)Gandhi’s pacifism can be separated to some extent from his other teachings. (1)(Its motive was religious, but he claimed also for it that it was a definitive technique, a method, capable of producing desired political results. Gandhi’s attitude was not that of most Western pacifists. Satyagraha,) (2(the method Gandhi proposed and practiced, first evolved in South Africa, was a sort of non-violent warfare, a way of defeating the enemy without hurt...
[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译模拟题答案(一)的相关文章
2020考研英语:翻译模拟题答案(四)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译模拟题答案(四)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语:翻译模拟题答案(四)Relativity theory has had a profound influence on our picture of matter by forcing us to modify our...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译模拟题答案(三)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译模拟题答案(三)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语:翻译模拟题答案(三)Economics, as we know it, is the social science concerned with the production, distribution, exchan...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译模拟题答案(二)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译模拟题答案(二)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语:翻译模拟题答案(二)There is no question that science-fiction writers have become more ambitious, stylistically and the...[ 查看全文 ]
2020考研英语备考:翻译难点解析(一)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语备考:翻译难点解析(一)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语备考:翻译难点解析(一)被动语态翻译法1) 变为汉语的主动形式。Eg:It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think...[ 查看全文 ]
2020考研英语备考:翻译难点解析(三)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语备考:翻译难点解析(三)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语备考:翻译难点解析(三)一、反译法一个问题有时可以从不同的角度来解释说明。有些句子英语是从正面说的,汉语可以从反面来解释。1)否定译成肯定。Eg:I never passed the theatre but I thou...[ 查看全文 ]
2020考研英语备考:翻译难点解析(二)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语备考:翻译难点解析(二)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语备考:翻译难点解析(二)一、分译法英语长句子比较多,汉语句子相对而言比较短。在翻译时可以改变原文结构,把原文的某个成分从原来的结构中分离出来,译成一个独立成分、从句或并列分句。Eg: It has been right...[ 查看全文 ]
2020考研英语备考:翻译难点解析(四)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语备考:翻译难点解析(四)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语备考:翻译难点解析(四)一、定语从句翻译法1)合译法:把定语从句放在被修饰的词语之前,从而将英语复合句翻译成汉语单句。Eg:Congress made public a survey of human rights i...[ 查看全文 ]
2020考研英语备考:翻译难点解析(五)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语备考:翻译难点解析(五)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语备考:翻译难点解析(五)一、宾语从句翻译法由that, what, how, where等词引导的宾语从句一般按照原文顺序翻译,即顺译法。Eg:Scientists have reason to think that ...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译技巧之分句子
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译技巧之分句子”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语:翻译技巧之分句子英译汉时,由于两种语言的句子结构大不相同而往往需要改变一下句子结构以适应于汉语的表达习惯。采用分句、合句进行翻译的作法正是为了达到这种目的而运用的一种重要技巧。所谓分句,就是指把原文的一个简单句译成两个或两...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译之词类引申
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译之词类引申”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2020考研英语:翻译之词类引申英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择...[ 查看全文 ]