2020考研英语:翻译各类技巧解析(下)的相关文章
2020考研英语:翻译三步做题法
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译三步做题法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译三步做题法一、通读句子圈词汇由于没有时间去将文章中的句子联系上下文,因此我们一开始就可以通读句子。第一遍通读完后,将自己不认识的词汇用铅笔圈起来。接下来,开始区分自己不认识的词汇,如果这个生词是形容词或是副词那么不影响句子...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译试题精读(一)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译试题精读(一)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译试题精读(一)科学与技术The meanings of “science”and “technology”have changed significantly from one generation to anothe...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译试题精读(二)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译试题精读(二)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译试题精读(二)美国教育系统(46)Any discussion of the American educational system would be less than complete if it did not ...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译试题精读(三)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译试题精读(三)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译试题精读(三)英国的政治传统The Englishman has been called a political animal, and he values what is political and practica...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译试题精读(四)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译试题精读(四)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译试题精读(四)艺术的价值Theories of the value of art are of two kinds, which we may call extrinsic and intrinsic. The fir...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译试题精读(六)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译试题精读(六)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译试题精读(六)社会保障The value which society places on work has traditionally been closely associated with the value of...[ 查看全文 ]
2020考研英语备考:翻译试题精解(七)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语备考:翻译试题精解(七)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语备考:翻译试题精解(七)相对论Relativity theory has had a profound influence on our picture of matter by forcing us to modify...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译应对对策
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译应对对策”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译应对对策一、长难句结构划分不清晰划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础。许多同学反映,一看到长句就恐慌再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都不知...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译释义法
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译释义法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译释义法释义(paraphrase)是指舍弃原文中的具体形象,直接解释出原文的意思。在翻译一些具有鲜明民族色彩的词语(如成语、典故)时,如果直译不能使译入语读者明白意思,而加注又使译文太噜嗦,并且原文重意不重形、重意不重典时,可...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译技巧之时间状语
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译技巧之时间状语”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译技巧之时间状语1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。He came in while I was watching TV.我在看电视的时候他进来了。They burst into tears suddenly ...[ 查看全文 ]