留学群相关文章 2020考研英语:翻译失分原因分析三的相关文章推荐
2020考研英语:翻译失分原因分析三
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析三”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析三一、不懂逻辑关系误译在翻译的过程中,若想正确理解整个句子意思,除了要弄懂句子结构外,真正弄懂格局之间的逻辑关系也是非常必要的,不然很容易造成误译。在英语中,有许多连词本身就有不同的含义,比如as,既可以引导原因状语从句,也可以引导时间状语从句,还能和其他词构成新的引导词和短语等。再如,还有这样的连接词,既可以引导从句表面逻辑关系与实际逻辑关系并不相同,比如所有的定语从句看起来都是作定语,但实际上有时却从原因、结果、目的或条件等方面对被修饰词加以限定,所以为了更确切的表达这种逻辑关系,往往将一些定语从句译成相应的状语从句。另外,在正义反说或反义正说方面,还有对状语是修饰限定动词还是整句话,某些词语是作状语还是作定语,或者是否存在否定转移的理解等,都可能造成逻辑关系的误解。例如下面这个句子:In our travels, we didn’t find the power of women as pervasive in the communes as in the cities.在这个句子中,n...
[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译失分原因分析三的相关文章
2020考研英语:翻译失分原因分析八
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析八”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析八不明词性误译首先,我们来看这样三个句子:(1) All members of the party were dead against the war.(2) He thought that directl...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译失分原因分析七
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析七”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析七一、词汇的感情色彩英汉词汇都具有一定的语言色彩,有褒义、贬义和中性之分。在进行英译汉时词的感情色彩,不像词性那样可以根据上下文语境和汉语表达的需要进行转译,而是需要考虑到原文的精神来翻译。也就是说,中性词...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译失分原因分析六
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析六”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析六一、一词多义,不可凭经验处理在考研翻译题型中还有一种比较尴尬的情况,纵然单词都认识,却也有部分词汇在句子中并不会乖乖的使用其字面意思。英汉两种语言,除了一些专有名词外,几乎没有绝对等值的词语,主要是因为两...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译问题的对策
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译问题的对策”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译问题的对策1.长难句结构划分不清晰划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础。许多同学反映,一看到长句就恐慌再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译的多种解析
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译的多种解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译的多种解析直译,既忠于原文意思又保留原文形式的翻译;意译,不受原文词语的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思表达出来。在考研英语翻译中,我们应遵循的方法是:尽量采用直译,不能直译才采用意译,必要...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译句型详解一
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译句型详解一”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译句型详解一(46)Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers,...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译句型详解二
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译句型详解二”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译句型详解二But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on...[ 查看全文 ]
2020考研英语二:翻译短文解析
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语二:翻译短文解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语二:翻译短文解析一、段间衔接英语二翻译大纲要求为考察一段或几段的短文,当然如果是一段,不用考虑段间衔接的问题,可是更多的时候考察的都是两段或三段,所以这个问题是大家必须要关注的,段间衔接要分为两种,一是内容上的衔接。如:2011...[ 查看全文 ]
2020考研英语:翻译文章的句式表达
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译文章的句式表达”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译文章的句式表达研究生入学考试英译汉的标准,一是“忠于原文”,二是“通顺”。所谓“忠于原文”,就是说译文要准确地表达原文的内容和观点,不得随意增补,不能遗漏,不能加入自己的立场观点。当然,“忠于原文”并不是要逐字逐句地机...[ 查看全文 ]
2020考研英语:英语散文翻译技巧
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:英语散文翻译技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:英语散文翻译技巧散文是同学们公认较难的翻译文体,要想译好散文,我们首先要了解散文的语言特点,散文的语言讲究语言美,构词讲究,所以在翻译时,看似越简单的句子,可能在翻译时更需要在忠实原文的基础上,给句子润色,下面我们看一下20...[ 查看全文 ]