留学群相关文章

2020考研英语:译文翻译的高分技巧(五)的相关文章推荐

2020考研英语:译文翻译的高分技巧(五)

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:译文翻译的高分技巧(五)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:译文翻译的高分技巧(五)英汉互译原则五:英语重心在前 汉语重心在后英汉两种语言的逻辑思维有明显的不同:英语往往是"开门见山",先表明结论,再进行论证、描述或讲述事实,也可简单概括为"先果后因",即重心在前汉语则习惯于"循序渐进",往往按照事情的发展顺序,由事实到结论或由因到果进行论述,可以简单归纳为"先因后果",即重心在后。建议大家在英译汉时要注意这种逻辑思维上的差异。具体地,在正确理解英语原文逻辑关系的基础上,打乱英语的句子结构,按照汉语思维逻辑的表达方式重新安排句子的语序。例如2000年一道:Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements -- themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.参考译文: ... [ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:译文翻译的高分技巧(五)的相关文章

2020考研英语:翻译失分原因分析二

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析二”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析二一、处理不周全在对英文句子进行翻译处理的时候,考生很容易陷入这样一个误区:在快速浏览句子后,考生可以对句子最基本的意思有一定的了解。但是当对句子的一些细节部分进行处理的时候,考生却容易在部分细节处理上不能...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:翻译失分原因分析五

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析五”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析五一、词汇匮乏做好翻译题目的第一步就是要对英语综合知识有一个整体且具体的掌握,有其对句子结构及句子成分的分析及在进行翻译处理时采取的必要步骤。举个例子:Now some merchants have bee...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:翻译失分原因分析四

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析四”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析四一、不注意汉语表达方式误译英语翻译中的逻辑关系中,除了之前文章中提到的否定转移外,还有一些正义反说或者反义正说的表达及一些在词汇修饰上的逻辑搭配译法。以下面的句子为例,“we must bear in m...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:翻译失分原因分析三

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析三”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析三一、不懂逻辑关系误译在翻译的过程中,若想正确理解整个句子意思,除了要弄懂句子结构外,真正弄懂格局之间的逻辑关系也是非常必要的,不然很容易造成误译。在英语中,有许多连词本身就有不同的含义,比如as,既可以引...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:翻译失分原因分析八

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析八”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析八不明词性误译首先,我们来看这样三个句子:(1) All members of the party were dead against the war.(2) He thought that directl...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:翻译失分原因分析七

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析七”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析七一、词汇的感情色彩英汉词汇都具有一定的语言色彩,有褒义、贬义和中性之分。在进行英译汉时词的感情色彩,不像词性那样可以根据上下文语境和汉语表达的需要进行转译,而是需要考虑到原文的精神来翻译。也就是说,中性词...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:翻译失分原因分析六

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译失分原因分析六”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译失分原因分析六一、一词多义,不可凭经验处理在考研翻译题型中还有一种比较尴尬的情况,纵然单词都认识,却也有部分词汇在句子中并不会乖乖的使用其字面意思。英汉两种语言,除了一些专有名词外,几乎没有绝对等值的词语,主要是因为两...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:翻译问题的对策

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译问题的对策”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译问题的对策1.长难句结构划分不清晰划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础。许多同学反映,一看到长句就恐慌再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:翻译的多种解析

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译的多种解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译的多种解析直译,既忠于原文意思又保留原文形式的翻译;意译,不受原文词语的限制,不拘泥于原文句子的结构,用不同于原文的表达方式,把原文意思表达出来。在考研英语翻译中,我们应遵循的方法是:尽量采用直译,不能直译才采用意译,必要...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

2020考研英语:翻译句型详解一

考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2020考研英语:翻译句型详解一”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2020考研英语:翻译句型详解一(46)Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers,...[ 查看全文 ]
2019-12-31

专题推荐:

推荐访问
2013安徽考研分数线 安庆英语 三门峡英语 2015年高考英语试卷 美国留学|美国大学面试技巧 少儿英语教师 日语翻译 高中英语教师-吉林-03098 少儿英语老师 西班牙语翻译 英语老师 2014北京考研报名流程 初三英语范文 英语、日语、俄语、韩语、中文讲解师 英语口译 法国签证技巧 英语培训老师 英语口语提高技巧 德语DSH语言考试技巧 意大利学校选择技巧
热点推荐
北京航空航天大学研究生院 考研数学三答案 考研数学三 考研数农真题 考研调剂入口 南开大学研究生院 在职研究生考试 华南理工大学研究生院 考研政治答案 考研备考