留学群相关文章 2021考研英语:小作文四个特点的相关文章推荐
2021考研英语:小作文四个特点
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:小作文四个特点”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯! 2021考研英语:小作文四个特点一、重格式,不轻内容应用文的大作文的一个很大区别就是重格式,规律性强。格式和套路不对,一般会给阅卷老师留下很不好的印象。例如:信件一般不需要题目,通知和告示却需要,如2010年的题目Volunteers wanted。不只题目,还有客套话以及署名等。例如:公务信函中的称呼,一般而言,如果是不认识的人,称呼为敬词+尊称。例如,Dear Sir or Madam 或To whom it may concern如果是写给关系正式的某团体中的具体人,称呼为敬词+尊称+名。例如,Dear Mr. xx或Dear Ms. xx对于关系较亲密的人可以直呼其名(Dear)Peter等。这都是有规律可循的。二、轻思想,重交际这里所谓的轻思想,主要是指因为100字的应用文,除去那些客套话,其实一般主体部分也就2-3个句子就可以解决。这么短的篇幅,是不可能要求思想性有多强。这点和大作文不一样,大作文中,如果你没有一定的思想深度,文章结构会很松散,让人感觉是句子的堆砌。而那种连贯性和衔接手法的应用也不会太准确。而小作文,...
[ 查看全文 ]
2021考研英语:小作文四个特点的相关文章
2021考研英语复习:宾语翻译技巧
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语复习:宾语翻译技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语复习:宾语翻译技巧对于宾语从句,首先需要明确的是它在整个句子中的位置,宾语从句是由从句来充当宾语,最常见的是出现在及物动词之后,但除此之外,它也可以出现在介词和表示人的感情色彩的形容词之后。例如,To filter out w...[ 查看全文 ]
2021考研英语:of短语的翻译
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:of短语的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯2021考研英语:of短语的翻译从形式上来说,of短语做后置定语的构成形式是:N.+ of短语。这里需要注意,of短语和名词之间是修饰和被修饰的关系,也就是说并不是所有的N.+ of短语都是of短语做后置定语,而是要把一些N.和of构成的固定搭配...[ 查看全文 ]
2021考研英语:原因状语从句的讲解
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:原因状语从句的讲解”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:原因状语从句的讲解时间状语从句是英语状语从句中最常见也是最常考的一类句子。常见的引导原因状语从句的连接词有because, for, as, since, in that, for the reason that, see...[ 查看全文 ]
2021考研英语:it作形式主语
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:it作形式主语”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:it作形式主语首先,同学们要知道it作形式主语这个句型是怎么来的。以一个句子进行说明:That we need more money is obvious.这个句子中,that 引导的从句在谓语动词is的前面,所以that引导...[ 查看全文 ]
2021考研英语(二):翻译的诀窍(2)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语(二):翻译的诀窍(2)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语(二):翻译的诀窍(2)一、避免“翻译腔”众所周知,英汉两种语言存在差异。这种差异往往导致把很多句子直译出来后,即使意思基本表达出来了,但是汉语的表达方式却不恰当、或者汉语里本来没有这种表达方式,这就是“翻译腔”:过度直...[ 查看全文 ]
2021考研英语(二):动词的翻译形式
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语(二):动词的翻译形式”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语(二):动词的三种形式三、注意动词的“三态”在英语中,动词存在“三态”,即:时态、语态和情态。多多注意这“三态”,可以使理解更为准确,进一步优化译文。比如,2011年中的例句:Who would have thought,...[ 查看全文 ]
2021考研英语:正反汉译技巧
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:正反汉译技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:正反汉译技巧一、肯定译否定The above facts insist on the following conclusions.上述事实使人们不能不得出以下结论。二、否定译肯定She won’t go away until y...[ 查看全文 ]
2021考研英语:必背的翻译技巧(一)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:必背的翻译技巧(一)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:必背的翻译技巧(一)一、增译主语由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们译出来。情况一般有以下几种:以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常会为了避免重复而多用介词,中...[ 查看全文 ]
2021考研英语:必背的翻译技巧(二)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:必背的翻译技巧(二)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:必背的翻译技巧(二)五、目的状语的翻译1. 总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。She closed the door gently and stepped out of the room for...[ 查看全文 ]
2021考研英语:让步状语的翻译解析
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:让步状语的翻译解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:让步状语的翻译解析说到让步状语,常考的连词有while、though、although、even though、even if、however(后跟形容词,再加上主语和谓语,表“无论、不论”),介词有in spite of...[ 查看全文 ]