留学群相关文章 2021考研英语:阅读翻译三步法的相关文章推荐
2021考研英语:阅读翻译三步法
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:阅读翻译三步法”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:阅读翻译三步法建议大家可以分为三个步骤:第一步:先花4分钟、5分钟做一遍模考题。为什么是4分钟、5分钟呢?因为每年考研真正的考场上翻译一句话是4分钟、5分钟,这4、5分钟,模考的时候一定要注意,一定往死里做,哪怕自己单词一个都不认识,连蒙带猜,蒙出来一个答案,假设你只认识“桌子”“杯子”,既然有桌子和杯子,我马上蒙出来一句话,桌子上有一个杯子,或者杯子在桌子上。为什么?翻译考研考的是英译汉,你让老师看到的是汉语答案,只要你认识那么一个英语单词,只要知道它的一个汉语意思就能蒙出一个正确的答案来。这是20分钟做一句话的第一步,往死里蒙,连蒙带猜,跌跌撞撞做出来一个答案。第二步是重要的一步,也是这一段时间提高翻译能力重要的一步,就是对译文进行自我修改。就是需要根据你自己的英语阅读能力,以及你的可能在借助辞典的帮助下,或者借助一些词汇书的帮助下,这一步只查辞典,或者只看大纲单词,自己把单词稍微翻一下,然倒计时再简单地理解一下这句话的结构。理解结构的时候又该怎么理解呢?我认为只需要抓三点就可以了。这句话的主干当中谁、做、什...
[ 查看全文 ]
2021考研英语:阅读翻译三步法的相关文章
2021考研英语:被动语态的翻译
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:被动语态的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:被动语态的翻译汉语中的被动句不占优势。英文中大部分的被动句都可以译为汉语的主动句,只有在强调被动意义时才使用被动句。但是在汉语的主动句中,有的在逻辑上是被动句,如:"文章写完了"。在这样的句子中,主语不是谓语的动作施行者,而是...[ 查看全文 ]
2021考研英语复习:抽象名词的翻译
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语复习:抽象名词的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语复习:抽象名词的翻译We were caught up in a discussion about the situation in Afghanistan when the professor walked into th...[ 查看全文 ]
2021考研英语语法:否定的翻译
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语语法:否定的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语语法:否定的翻译一、否定转移The object did not move because I pushed on it.The object moved not because I pushed on it.两句话的意思都是:...[ 查看全文 ]
2021考研英语:英语翻译的精选长句(一)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:英语翻译的精选长句(一)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:英语翻译的精选长句(一)1、A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide –; the division ...[ 查看全文 ]
2021考研英语:英语翻译的精选长句(二)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:英语翻译的精选长句(二)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:英语翻译的精选长句(二)1、 Why do so many Americans distrust what they read in their newspapers? The American Society of...[ 查看全文 ]
2021考研英语:英语翻译的精选长句(三)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:英语翻译的精选长句(三)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:英语翻译的精选长句(三)1、 The world is going through the biggest wave of mergers and acquisitions ever witnessed. The p...[ 查看全文 ]
2021考研英语:英语翻译的精选长句(四)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:英语翻译的精选长句(四)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:英语翻译的精选长句(四)1、When I decided to quit my full time employment it never occurred to me that I might become a p...[ 查看全文 ]
2021考研英语:英语翻译的精选长句(五)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:英语翻译的精选长句(五)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:英语翻译的精选长句(五)1、A history of long and effortless success can be a dreadful handicap, but, if properly handled,...[ 查看全文 ]
2021考研英语:英语翻译的精选长句(六)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:英语翻译的精选长句(六)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:英语翻译的精选长句(六)1、Being a man has always been dangerous. There are about 105 males born for every 100 females, b...[ 查看全文 ]
2021考研英语:英语翻译的精选长句(七)
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:英语翻译的精选长句(七)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:英语翻译的精选长句(七)1 、When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its ad...[ 查看全文 ]