在职研究生如何有的放矢有效备战“英语联考”
在职研究生攻硕英语考试中,英语翻译所占的分值比例相对来说虽然比较小,但是也不容忽视,不允许怠慢。否则它将直接影响你考研的最终结果。那么如何才能在在职研究生英语复习备考中把翻译题做好呢?孙子《兵法》中有言:知己知彼百战不殆,所以要把在职研究生英语翻译题复习好,必须得了解其题型特点、考试大概内容及评分标准等,如此才可以在复习中做到有的放矢,有效备战,从而做到战无不胜。 一、翻译的题型特点 a。体裁以议论文为主,内容和意义比较抽象。 b。题材具有明显的偏向文科领域的趋势。 c。句子长,结构复杂、从句多的句子划线。 二、在职研翻译的考试内容 a. 考察专有名词、习惯用法和多义词的翻译 人名、地名、国家名称、组织机构名称,术语,习惯用法,多义词,熟词生义。 b. 考察一般性翻译技巧,包括词义选择、词序调整、词性转换和增词法。 c. 考察具体句型的翻译步骤和方法,包括定语和定语从句、状语和状语从句、主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、并列结构、比较结构、倒装结构、插入结构、被动结构和形式主语等。 三、考研翻译的评分标准 分段给分、微观评分、综合扣分 四、在职研究生英语翻译应对策略 应对策略:两个关键。一是理解的关键在于理解英语的语法结构、逻辑结构。二是表达的关键在于根据汉语习惯对于译入语进... [ 查看全文 ]在职研究生如何有的放矢有效备战“英语联考”的相关文章