留学群相关文章 2021考研英语翻译:并列平行结构复习的相关文章推荐
2021考研英语翻译:并列平行结构复习
考研英语并列结构是怎么翻译的?还不知道的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语翻译:并列平行结构复习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语翻译:并列平行结构复习英语常用并列连词,如and, but, so, yet, for, nor, or, not only…but also, either…or或 neither…nor等连接两个或几个同等成分,这种结构称为并列结构。连接的同等成分可以是两个或几个动词的宾语、两个或几个名词的定语、两个或几个介词短语等。如果并列连词连接的是两个或几个简单句,则构成一个并列句,使用并列结构可以使文字简洁,结构紧凑,并避免重复。1. But the individualist approach, by attacking gender roles, denying the significance of physiological difference, and condemning existing familial institutions as hopelessly patriarchal, has often simply treated as irrelevant the family ro...
[ 查看全文 ]
2021考研英语翻译:并列平行结构复习的相关文章
2021考研英语:做好翻译题的几个招数
考研英语想要做好翻译题有什么招数呢?还不知道的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:做好翻译题的几个招数”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:做好翻译题的几个招数很多同学认为考研英语一的翻译难度高,需要花不少时间去做,也不一定做的粗来,而且分值并没有很高,于是决定战略性放弃。但其实,掌握了一定的技巧,我们即使读不懂句子,也能拿到部分的分数,为咱...[ 查看全文 ]
2021考研英语:翻译必背句型精选
考研英语必背的经典句型是什么?还不知道的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:翻译必背句型精选”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:翻译必背句型精选1. leave sb the choice of … or … 要么…,要么… (选择类典型句)Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choi...[ 查看全文 ]
2021考研英语翻译材料:印尼迁都可能需要10年
不知不觉已经到了九月,为了做好备考复习,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语翻译材料:印尼迁都可能需要10年”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语翻译材料:印尼迁都可能需要10年A jungle-covered area on the east of Borneo island is set to be transformed into Indonesia'...[ 查看全文 ]
2021考研英语翻译精析之释义
考研英语翻译中释义是什么意思,还不知道的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语翻译精析之释义”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语翻译精析之释义释义(paraphrase)是指舍弃原文中的具体形象,直接解释出原文的意思。在翻译一些具有鲜明民族色彩的词语(如成语、典故)时,如果直译不能使译入语读者明白意思,而加注又使译文太噜嗦,并且原文重意不重形、重...[ 查看全文 ]
2021考研英语:句子翻译的转化方式
考研英语句子的转换形式多种多样,还不知道的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:句子翻译的转化方式”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:句子翻译的转化方式由于英汉两种语言在语法和表达方式等方面存在着许多差异,因此英译汉时常常有必要改变表达方式,使译文通顺流畅、地道可读。这种变通技巧就是转换法(shift of perspective)。转换的形...[ 查看全文 ]
2021考研英语翻译材料:世界最安全城市排行出炉
时间过得真快,为了做好备考复习,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语翻译材料:世界最安全城市排行出炉”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语翻译材料:世界最安全城市排行出炉Tokyo was named the world's safest city on Thursday by the Economist Intelligence Unit, in anin...[ 查看全文 ]
2021考研翻译:英语表达方式转换
考研英语表达方式是如何转换的呢?还不知道的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研翻译:英语表达方式转换”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研翻译:英语表达方式转换三、表达方式转换英汉两种语言在表达方式上往往因角度不同而异。要克服这些差异,翻译时也就常有必要把一种表达方式转换为另一种表达方式,使译文符合汉语表达习惯。(一)英语中有一些计量词,如score, ...[ 查看全文 ]
2021考研英语:翻译知识点集合
考研英语成语、句子、典故是怎么翻译的,还不知道的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:翻译知识点集合”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:翻译知识点集合as timid as a hare 胆小如鼠(在西方文化中,兔子是胆小的象征,而在我国,兔子却象征着机警敏捷。人们常说:"静若处子,动若脱兔。"鼠在我国才是胆小的象征,所以翻译时直接加以归化。...[ 查看全文 ]
2021考研英语阅读题型常考语法知识
时间一天天的过去,为了做好备考复习,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语阅读题型常考语法知识”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语阅读题型常考语法知识从近几年考研英语的试题来看,考研英语变得更加灵活,所以小伙伴们一定要更加注重英语词汇及语法基础的学习,所以暑期这个阶段就可以好好用来打牢自己的词汇和语法。在此基础上,还要多看一些英文的文章新闻,扩展知识面才能更...[ 查看全文 ]
2021考研英语:长短句翻译表达技巧
考研英语长短句翻译的注意事项是什么,想了解的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“2021考研英语:长短句翻译表达技巧”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!2021考研英语:长短句翻译表达技巧由于文化上的差异,英译汉时有时直译原文就会使译入语读者感到费解,甚至误解。这时,就有必要借用汉语中意义相同或相近、且具有自己鲜明文化色彩的表达法对原文加以归化。归化翻译法常用于处理某些英语成...[ 查看全文 ]