留学群相关文章 雅鲁藏布大峡谷课文原文的相关文章推荐
雅鲁藏布大峡谷课文原文
为了更好的了解雅鲁藏布大峡谷,下面由留学群小编为你精心准备了“雅鲁藏布大峡谷课文原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!雅鲁藏布大峡谷课文原文在号称“世界屋脊”的青藏高原,有两个世界之最:一个是世界最高的山峰——珠穆朗玛峰,一个是世界最深最长的河流峡谷——雅鲁藏布大峡谷。高峰与深谷咫尺为邻,近万米的强烈地形反差,构成了堪称世界第一的壮丽景观。雅鲁藏布江河床平均海拔在3000米以上,是世界上最高的大河。它的下游围绕喜马拉雅山东端的最高峰,形成一个奇特的马蹄形大拐弯,在青藏高原上切割出一条长504千米的巨大峡谷。峡谷平均深度2268米,最深处达6009米,是不容置疑的世界第一大峡谷。美国的科罗拉多大峡谷和秘鲁的科尔卡大峡谷,曾被列为世界之最,但他们都不能与雅鲁藏布大峡谷一争高下。雅鲁藏布大峡谷,映衬着雪山冰川和郁郁苍苍的原始林海,云遮雾涌,神秘莫测。大峡谷的水,从固态的万年冰雪到沸腾的温泉,从涓涓细流、帘帘飞瀑到滔滔江水,真是千姿百态。大峡谷的山,从遍布热带雨林的山脉到直入云天的皑皑雪山,让人感觉如神来之笔。大峡谷的奇异景观还体现在生物的多样性上,在同一坡面上,从高到低形成了九个垂直自然带。不同高度的自然带呈现出不同的自然景观,犹如凌空展开的一幅神奇美丽的画卷。在这里,可以...
[ 查看全文 ]
雅鲁藏布大峡谷课文原文的相关文章
学奕文言文翻译及原文
为了更好的了解文言文《学奕》,下面由留学群小编为你精心准备了“学奕文言文翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!学奕文言文翻译及原文原文今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?吾曰:非然也。翻译弈秋是全国最会下棋的人。让他...[ 查看全文 ]
古诗夜书所见的意思、原文及赏析
古诗夜书所见表达的是什么意思?下面由留学群小编为你精心准备了“古诗夜书所见的意思、原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!古诗夜书所见的意思、原文及赏析夜书所见意思瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使出门在外的我不禁思念起自己的家乡。家中几个小孩还在兴致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人静了还亮着灯不肯睡眠。注释①见:古同“现”,出现,显露。②萧萧:风声。③客情:旅客思乡...[ 查看全文 ]
夜雨寄北翻译、原文及赏析
想详细了解古诗夜雨寄北的考生可以来看看,下面由留学群小编为你精心准备了“夜雨寄北翻译、原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!夜雨寄北翻译、原文及赏析夜雨寄北翻译您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。注释(1)寄北:写寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻...[ 查看全文 ]
中华少年课文原文
想要了解中华少年的小伙伴快来看看吧,下面由留学群小编为你精心准备了“中华少年课文原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!中华少年课文原文《中华少年》原文甲 从巍峨峻拔的高原走来,我是冰山上的一朵雪莲;乙 从碧波环抱的宝岛走来,我是海风中的一只乳燕;丙 从苍苍茫茫的草原走来,我是蓝天下翱翔的雏鹰;丁 从七沟八梁的黄土坡走来,我是黄河边鲜嫩的山丹丹。齐 啊!神州大地生长的希望,我们是中华...[ 查看全文 ]
长歌行古诗意思解释、原文及赏析
长歌行古诗表达什么意思?想了解的考生可以来看看,下面由留学群小编为你精心准备了“长歌行古诗意思解释、原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!长歌行古诗意思解释、原文及赏析《长歌行》翻译园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露阳光下飞升。春天把希望洒满了大地,万物都呈现出一派繁荣。常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?少年人如果不及时努力...[ 查看全文 ]
赵州桥课文原文及读后感
想学习赵州桥课文的考生可以了解这篇文章,下面由留学群小编为你精心准备了“赵州桥课文原文及读后感”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!赵州桥课文原文及读后感赵州桥课文原文河北省赵县的洨河上,有一座世界闻名的石拱桥,叫安济桥,又叫赵州桥。它是隋朝的石匠李春设计和参加建造的,到现在已经有一千三百多年了。赵州桥非常雄伟。桥长五十多米,有九米多宽,中间行车马,两旁走人。这么长的桥,全部用石头砌成...[ 查看全文 ]
鹬蚌相争翻译原文是什么?
鹬蚌相争要怎么翻译,翻译注释又是什么呢?尚不了解的小伙伴们看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“鹬蚌相争翻译原文是什么?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!鹬蚌相争翻译原文是什么?一、原文赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽...[ 查看全文 ]
圆明园的毁灭课文原文是什么?
圆明园的毁灭的原文是什么,相关简介又是什么呢?想知道的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“圆明园的毁灭课文原文是什么?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!圆明园的毁灭课文原文是什么?圆明园的毁灭是祖国文化史上不可估量的损失,也是世界文化史上不可估量的损失!圆明园在北京西北郊,是一座举世闻名的皇家园林。它由圆明园、万春园和长春园组成,反以也叫圆明三园。此外,还有许多小园,分布在...[ 查看全文 ]
智子疑邻的文言文翻译及原文
智子疑邻的文言文不知道如何翻译,下面由留学群小编为你精心准备了“智子疑邻的文言文翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!智子疑邻的文言文翻译及原文【原文】宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。【注释】1、宋:宋国。2、富人;富裕的人。3、雨(yù):下雨,名词作动词。.4、坏:毁坏,损坏。5、筑:修补。6、盗...[ 查看全文 ]
月攘一鸡翻译原文
月攘一鸡的原文是什么,又该怎么翻译呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“月攘一鸡翻译原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!月攘一鸡翻译原文今有人日攘其邻之鸡者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:“请损之,月攘一鸡,以待来年然后已。”如知其非义,斯速已矣,何待来年?出处 《孟子·滕文公下》:“今有人攘其邻之鸡者。或告之曰:‘是非君子之道。’曰:‘请损之,月攘一鸡,...[ 查看全文 ]