留学群相关文章 再别康桥原文及赏析的相关文章推荐
再别康桥原文及赏析
《再别康桥》诗句优美,语言抒情,我们来一起欣赏一下这篇诗歌吧。下面是留学群小编为大家整理的“再别康桥原文及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。再别康桥原文轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草!那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯;满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。再别康桥赏析此诗是徐志摩最著名的诗篇之一,抒写了诗人故地重游,再别康桥时的情感体验。诗人在剑桥留学的两年中深受西方教育的熏陶及欧美浪漫主义和唯美派诗人的影响,追求个性解放的人生理想,追求“爱、自由、美”的生活理想,追求英国式资产阶级民主的政治理想。然而回国后,诗人屡屡受挫,曾经似“快乐的雪花”般的诗人,变成了“卑微”的“残苇”,发出了绝望的叹息。理想的幻灭更激起诗人对往昔康桥岁月的回忆与珍惜,诗人以这样的心绪再次漫步康桥上。因此诗歌反映的情感是复杂的,既有理想幻灭的感伤,更有对母校的挚爱、依恋...
[ 查看全文 ]
再别康桥原文及赏析的相关文章
解一元二次不等式的口诀及步骤
解一元二次不等式的口诀是什么,解题方法和步骤又是什么呢?需要了解的小伙伴们看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“解一元二次不等式的口诀及步骤”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!解一元二次不等式口诀首先化成一般式,构造函数第二站;判别式值若非负,曲线横轴有交点;a正开口它向上,大于零则取两边;代数式若小于零,解集交点数之间;方程若无实数根,口上大零解为全;小于零将没有解,开口向下正相...[ 查看全文 ]
滕王阁序原文和翻译
滕王阁序是千古名篇,很值得一读,在字里行间可以感受到王勃的才气纵横。下面是由留学群小编为大家整理的“滕王阁序原文和翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。滕王阁序原文豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,...[ 查看全文 ]
爱莲说原文
莲花自古以来都是纯洁的象征,那么让我们一起来学习这篇《爱莲说》吧,多去积累一些知识吧!下面是由留学群小编为大家整理的“爱莲说原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。爱莲说原文水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊...[ 查看全文 ]
野望原文及翻译
读一首好诗,感受古代文人笔下的世界是怎样的。下面是由留学群小编为大家整理的“野望原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。野望原文东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。野望翻译、注释译文黄昏的时候伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿...[ 查看全文 ]
黄果树瀑布课文原文及赏析
大自然用它那鬼斧神工的手段创造了黄果树瀑布,想要了解黄果树瀑布的小伙伴快来看看吧!下面由留学群小编为你精心准备了“黄果树瀑布课文原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!黄果树瀑布课文原文黄果树瀑布,真是一部大自然的杰作!刚进入黄果树风景区,便听到“哗哗”的声音从远处飘来,就像是微风拂过树梢,渐近渐响,最后像潮水般涌过来,盖过了人喧马嘶,天地间就只存下一片喧嚣的水声了。透过树的缝...[ 查看全文 ]
诫子书原文及翻译赏析
诫子书原文及翻译是怎样的,考生又要从哪些方面赏析呢?不知道的小伙伴们看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“诫子书原文及翻译赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!诫子书原文及翻译一、原文夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能冶性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将...[ 查看全文 ]
鱼我所欲也翻译及原文
在学习当中,我们要多去想,多去记,当积累量达到了一定的程度,我们的学习自然也会上去了的。下面是由留学群小编为大家整理的“鱼我所欲也翻译及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。鱼我所欲也翻译鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,大义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。生命是...[ 查看全文 ]
离骚高中原文及翻译
《离骚》是屈原哀叹自己政治抱负没有得以实现写的一篇文章。下面是留学群小编为大家整理的“离骚高中原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。离骚原文帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,...[ 查看全文 ]
师说原文和翻译
读韩愈的师说,更了解老师解惑,以及与学习的关系,没有人是生而知之的,都是需要去学习。下面是由留学群小编为大家整理的“师说原文和翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。师说原文古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,...[ 查看全文 ]
怀念母亲课文原文及赏析
怀念母亲课文是季羡林老先生所作,想要了解的小伙伴快来看看吧!下面由留学群小编为你精心准备了“怀念母亲课文原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!怀念母亲课文原文我一生有两个母亲,一个是生我的那个母亲,一个是我的祖国母亲。我对这两个母亲怀着同样崇高的敬意和同样真挚的爱慕。我六岁离开我的生母,到城里去住。中间曾回故乡两次,都是奔丧,只在母亲身边呆了几天,仍然回到城里。在我读大学二年...[ 查看全文 ]