留学群相关文章 伤仲永原文及翻译的相关文章推荐
伤仲永原文及翻译
你对王安石的《伤仲永》了解吗?一起去学习和鉴赏吧。下面是留学群小编为大家整理的“伤仲永原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。伤仲永原文金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣”。王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?伤仲永翻译金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永...
[ 查看全文 ]
伤仲永原文及翻译的相关文章
石壕吏原文及翻译
《石壕吏》是杜甫写的叙事诗,一起去了解一下他的这首诗吧。下面是留学群小编为大家整理的“石壕吏原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。石壕吏原文暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墙走,老妇出门看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣!室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。老妪力虽衰,请从吏夜归。急应河阳役,犹得备晨炊。夜久语声绝,如闻...[ 查看全文 ]
短歌行翻译原文及鉴赏
短歌行是曹操所做的一首诗,想要了解短歌行的小伙伴快来看看吧!下面由留学群小编为你精心准备了“短歌行翻译原文及鉴赏”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!短歌行翻译原文短歌行翻译一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵...[ 查看全文 ]
茅屋为秋风所破歌原文
这一次在学习当中,你是否做好了积累的准备呢?那么让我们一起学习,一起积累吧!下面是由留学群小编为大家整理的“茅屋为秋风所破歌原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。茅屋为秋风所破歌原文八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。茅飞度江洒江郊,高者挂卷长林梢,下者飘转沈塘坳。南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚仗自叹息。俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾多年冷似铁,骄儿恶卧...[ 查看全文 ]
兰亭序原文及翻译
《兰亭序》又称为《兰亭集序》,是王羲之的一篇作品,记叙的聚会的欢乐之情。下面是由留学群小编为大家整理的“兰亭序原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。兰亭序原文永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之...[ 查看全文 ]
醉翁亭记原文
在学习的路上,我们常常能够发现很多新的知识,那么统统积累起来,为下一段学习做好准备吧。下面是由留学群小编为大家整理的“醉翁亭记原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。醉翁亭记原文环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,...[ 查看全文 ]
六国论原文及翻译
在文言文的学习当中,去了解它的意思和词的用法是很重要的,那么你有了一些收获吗?下面是由留学群小编为大家整理的“六国论原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。六国论原文六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰‘弊在赂秦’也!”秦以攻取之外,小则获邑,大则得城,较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之...[ 查看全文 ]
秋天的怀念原文
秋天的怀念是史铁生的散文,讲述了对于母亲的回忆,感人至深。下面是由留学群小编为大家整理的“秋天的怀念原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。秋天的怀念原文双腿瘫痪后,我的脾气变得暴怒无常。望着望着天上北归的雁阵,我会突然把面前的玻璃砸碎;听着听着李谷一甜美的歌声,我会猛地把手边的东西摔向四周的墙壁。母亲就悄悄地躲出去,在我看不见的地方偷偷地听着我的动静。当一切恢复沉寂,她又悄悄地进来,眼边红红的,看着...[ 查看全文 ]
陈情表原文
陈情表是古代抒情文的代表作。是两晋时期李密的奏章。下面是由留学群小编为大家整理的“陈情表原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。陈情表原文臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有...[ 查看全文 ]
关雎原文与翻译
关雎是诗经的第一首诗,用了兴的表现手法,让我们一起来欣赏下。下面是由留学群小编为大家整理的“关雎原文与翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。关雎原文关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。关雎翻译关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的...[ 查看全文 ]
蒹葭原文与翻译
蒹葭是诗经中的名篇,让我们一起来欣赏下。下面是由留学群小编为大家整理的“蒹葭原文与翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。蒹葭原文蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。蒹葭翻译河边芦苇青苍苍,秋深...[ 查看全文 ]