留学群相关文章 烛之武退秦师原文的相关文章推荐
烛之武退秦师原文
《烛之武退秦师》这篇文章选自《左传》,故事的内容是烛之武劝退秦国的军队。下面是由留学群小编为大家整理的“烛之武退秦师原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。烛之武退秦师原文晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。烛之武退秦师翻译(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中...
[ 查看全文 ]
烛之武退秦师原文的相关文章
穿井得一人翻译与原文
文言文穿井得一人如何去翻译?不知道的考生可以看看,下面由留学群小编为你精心准备了“穿井得一人翻译与原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!穿井得一人翻译宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事...[ 查看全文 ]
曹操短歌行翻译原文及赏析
曹操写的短歌行每句都要怎么翻译,这篇文章又要怎么赏析?尚不了解的考生看过来,下面由留学群小编为你精心准备了“曹操短歌行翻译原文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!短歌行翻译原文原文短歌行两汉:曹操对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从...[ 查看全文 ]
春望的意思和原文
不知道如何去翻译春望这首诗?下面由留学群小编为你精心准备了“春望的意思和原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!春望的意思和原文春望的意思长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音讯难得,一信抵值万金。愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,头发脱落既短又少,简直不...[ 查看全文 ]
春望是什么意思及原文
如何去翻译古诗春望这首诗,不知道的朋友可以来学学,下面由留学群小编为你精心准备了“春望是什么意思及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!春望是什么意思及原文春望是什么意思"春望"这个词意思就是春天时看到的。春望翻译长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,春天来了城空人稀,草木茂密深沉。感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。立春以来战火频连,已经蔓延三月,家在州音...[ 查看全文 ]
春望意思及原文
古诗春望如何去翻译?不知道如何翻译的考生可以来学习一下,下面由留学群小编为你精心准备了“春望意思及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!春望意思及原文春望意思长安沦陷,国家破碎,只有山河依旧;春天来了,人烟稀少的长安城里草木茂密。感于战败的时局,看到花开而潸然泪下,内心惆怅怨恨,听到鸟鸣而心惊胆战。连绵的战火已经延续了一个春天,家书难得,一封抵得上万两黄金。愁绪缠绕,搔头思考,白发...[ 查看全文 ]
陈情表原文和翻译
《陈情表》是李密的文章,是我国文学史上抒情文的代表作之一。下面是由留学群小编为大家整理的“陈情表原文和翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。陈情表原文臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(z...[ 查看全文 ]
使至塞上赏析及原文
在学习古诗的过程中,除了要了解它的大意之外,我们也要学会去赏析和欣赏它。下面是由留学群小编为大家整理的“使至塞上赏析及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。使至塞上赏析开元二十五年(737)河西节度副大使崔希逸战胜吐蕃,唐玄宗命王维以监察御史的身份出塞宣慰,察访军情。这实际是将王维排挤出朝廷。这首诗作于赴边途中。“单车欲问边”,轻车前往,向哪里去呢?“属国过居延”,居延在今甘肃张掖县西北,远在西北边...[ 查看全文 ]
黄鹤楼赏析及原文
古诗词是我们中华文化传承之中非常重要的一部分,那么这一次,你是否有好好的学习和复习呢?下面是由留学群小编为大家整理的“黄鹤楼赏析及原文”,仅供参考,欢迎大家阅读。黄鹤楼赏析这首诗是吊古怀乡之佳作。诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。既自然宏丽,又饶有风骨。诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口。真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品。传说李白登此楼,目睹此...[ 查看全文 ]
孙权劝学原文翻译
《孙权劝学》是一篇有名的文章,“士别三日”“刮目相待”就是出自这里。下面是由留学群小编为大家整理的“孙权劝学原文翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。孙权劝学原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略...[ 查看全文 ]
草船借箭的缩写及课文原文
从草船借箭中,我们看到了诸葛亮的聪明才智,想要了解草船借箭的小伙伴快来看看吧!下面由留学群小编为你精心准备了“草船借箭的缩写及课文原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!草船借箭的缩写周瑜见诸葛亮如此才干,心里很妒忌,总想下手段。周瑜便设计,用和曹军要水上交战为借口,让诸葛亮,十天内造十万支箭,诸葛亮却说:“只用三天。”周瑜听了大喜,让诸葛亮立下了军令状,并为他设宴。诸葛亮走后便让鲁...[ 查看全文 ]