留学群相关文章 游园不值原文翻译及赏析的相关文章推荐
游园不值原文翻译及赏析
《游园不值》通过对早春时期红杏花的描写,寄情于景,显示出春天的生机勃勃。下面是由留学群小编为大家整理的“游园不值原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。游园不值原文:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。翻译:也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。注释:游园不值:想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。应怜:应该爱惜。应,应该;怜,怜惜。屐齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。小叩:轻轻敲门。柴扉:用木柴、树枝编成的门。赏析:头两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧闭,无法观赏园内的春花。但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。将主人不在家,故意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句作铺垫。由于有了“应怜屐齿印苍苔”的设想,才引出后两句更新奇的想象:虽然主人自私地紧闭园门,好像要把春色关在园内独赏,但“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。这后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示:“春色”...
[ 查看全文 ]
游园不值原文翻译及赏析的相关文章
宿建德江原文翻译及赏析
《宿建德江》通过以舟泊暮宿为主要背景,叙写了暮色为游子增添了几分新愁的情景,表达了诗人的羁旅思乡之情。下面是由留学群小编为大家整理的“宿建德江原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。宿建德江原文:移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。翻译:把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落时新愁又涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。注释:建德江:指新...[ 查看全文 ]
题临安邸原文翻译及赏析
《题临安邸》通过对乐景的描写,来表达自己的哀情,以讥讽黑暗的统治者,表达自己的愤慨之情。下面是由留学群小编为大家整理的“题临安邸原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。题临安邸原文:山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。翻译:西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。注释:临安:现在浙江杭州...[ 查看全文 ]
宿新市徐公店其二翻译及赏析
《宿新市徐公店(其二)》通过对柳树和儿童的意象描写,生动形象地写出来晚春时期的乡村景色。下面是由留学群小编为大家整理的“宿新市徐公店其二翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。宿新市徐公店·其二原文:篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。翻译:在稀稀落落的篱笆旁,有一条小路伸向远方,路边的树上花已凋落,而新叶却刚刚长出没有形成树阴。一个孩子奔跑着追捕一只黄蝴蝶,可蝴蝶飞...[ 查看全文 ]
古朗月行原文翻译及赏析
《古朗月行》通过对儿时识月以及神话传说的描写,表达了诗人对月的赞美,又映照着政治局势。下面是由留学群小编为大家整理的“古朗月行原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。古朗月行原文:小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。阴精此沦惑,去去不足观。忧来其如何?凄怆摧心肝。翻译:小时候不认识月亮...[ 查看全文 ]
护理带教老师鉴定评语及建议
在学生实习的时候,作为老师也要认真观察学生的情况,来给实习生写下适合的评语吧!下面是由留学群小编为大家整理的“护理带教老师鉴定评语及建议”,仅供参考,欢迎大家阅读。护理带教老师鉴定评语及建议1. 该生在本科学习期间能严格遵守本科各项规章制度,工作积极主动,努力好学,对病人热情,耐心,深受病人的好评,能熟练掌握本科常见疾病的治疗与护理,望以后工作中更上一层楼。2. 该同学在实习期间,能配合各级主...[ 查看全文 ]
仓库主管的工作内容及职责
想要了解仓库主管的工作就必须了解他的职责!一起来看看吧!下面是由留学群小编为大家整理的“仓库主管的工作内容及职责”,仅供参考,欢迎大家阅读。仓库主管的工作内容及职责一、仓储部主管岗位职责1.1、负责仓库整体工作事务及日常工作管理,协调部门与各职能部门之间的工作。1.2、负责制定和修订仓储作业程序及管理制度,完善仓库管理的各项流程和标准。1.3、制定仓库工作计划。制定本月工作计划,总结和分析上月...[ 查看全文 ]
木兰辞原文翻译及注释赏析
对于这篇的文言文我还是比较喜欢的,也是给予我看很大的鼓舞,亲爱的小伙伴们快来和我一起看看吧!下面是由留学群小编为大家整理的“木兰辞原文翻译及注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。木兰辞原文唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买...[ 查看全文 ]
过秦论原文及翻译注释赏析
文言文中蕴含这古时人们的思想,非常值得我们去借鉴和理解。下面是由留学群小编为大家整理的“过秦论原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。过秦论原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴...[ 查看全文 ]
琵琶行原文及翻译注释赏析
一些经典的文言文都蕴含着作者的思想和哲理,值得我们深入理解与赏析。下面是由留学群小编为大家整理的“琵琶行原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。琵琶行原文元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出...[ 查看全文 ]
行路难其一原文翻译及赏析
《行路难(其一)》主要描写了诗人离开长安后,内心的不甘和积极追求理想的开阔胸怀。下面是由留学群小编为大家整理的“行路难其一原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。行路难·其一原文:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多歧路,今安在。长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。翻译:金杯中的美酒一斗...[ 查看全文 ]