留学群相关文章

游园不值原文翻译及赏析的相关文章推荐

游园不值原文翻译及赏析

《游园不值》通过对早春时期红杏花的描写,寄情于景,显示出春天的生机勃勃。下面是由留学群小编为大家整理的“游园不值原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。游园不值原文:应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。春色满园关不住,一枝红杏出墙来。翻译:也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。注释:游园不值:想游园没能进门儿。值,遇到;不值,没得到机会。应怜:应该爱惜。应,应该;怜,怜惜。屐齿:屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。小叩:轻轻敲门。柴扉:用木柴、树枝编成的门。赏析:头两句“应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开”,交代作者访友不遇,园门紧闭,无法观赏园内的春花。但写得很幽默风趣,说大概是园主人爱惜园内的青苔,怕我的屐齿在上面留下践踏的痕迹,所以“柴扉”久扣不开。将主人不在家,故意说成主人有意拒客,这是为了给下面的诗句作铺垫。由于有了“应怜屐齿印苍苔”的设想,才引出后两句更新奇的想象:虽然主人自私地紧闭园门,好像要把春色关在园内独赏,但“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”。这后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示:“春色”... [ 查看全文 ]

游园不值原文翻译及赏析的相关文章

宿建德江原文翻译及赏析

《宿建德江》通过以舟泊暮宿为主要背景,叙写了暮色为游子增添了几分新愁的情景,表达了诗人的羁旅思乡之情。下面是由留学群小编为大家整理的“宿建德江原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。宿建德江原文:移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。翻译:把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁,日落时新愁又涌上了心头。原野无边无际,远处的天空比近处的树林还要低;江水清清,明月仿似更与人相亲。注释:建德江:指新...[ 查看全文 ]

题临安邸原文翻译及赏析

《题临安邸》通过对乐景的描写,来表达自己的哀情,以讥讽黑暗的统治者,表达自己的愤慨之情。下面是由留学群小编为大家整理的“题临安邸原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。题临安邸原文:山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休?暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。翻译:西湖四周青山绵延楼阁望不见头,湖面游船上的歌舞几时才能停休?温暖馥郁的香风把人吹得醉醺醺的,简直是把杭州当成了那汴州。注释:临安:现在浙江杭州...[ 查看全文 ]

宿新市徐公店其二翻译及赏析

《宿新市徐公店(其二)》通过对柳树和儿童的意象描写,生动形象地写出来晚春时期的乡村景色。下面是由留学群小编为大家整理的“宿新市徐公店其二翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。宿新市徐公店·其二原文:篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。翻译:在稀稀落落的篱笆旁,有一条小路伸向远方,路边的树上花已凋落,而新叶却刚刚长出没有形成树阴。一个孩子奔跑着追捕一只黄蝴蝶,可蝴蝶飞...[ 查看全文 ]

古朗月行原文翻译及赏析

《古朗月行》通过对儿时识月以及神话传说的描写,表达了诗人对月的赞美,又映照着政治局势。下面是由留学群小编为大家整理的“古朗月行原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。古朗月行原文:小时不识月,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。阴精此沦惑,去去不足观。忧来其如何?凄怆摧心肝。翻译:小时候不认识月亮...[ 查看全文 ]

护理带教老师鉴定评语及建议

在学生实习的时候,作为老师也要认真观察学生的情况,来给实习生写下适合的评语吧!下面是由留学群小编为大家整理的“护理带教老师鉴定评语及建议”,仅供参考,欢迎大家阅读。护理带教老师鉴定评语及建议1. 该生在本科学习期间能严格遵守本科各项规章制度,工作积极主动,努力好学,对病人热情,耐心,深受病人的好评,能熟练掌握本科常见疾病的治疗与护理,望以后工作中更上一层楼。2. 该同学在实习期间,能配合各级主...[ 查看全文 ]

仓库主管的工作内容及职责

想要了解仓库主管的工作就必须了解他的职责!一起来看看吧!下面是由留学群小编为大家整理的“仓库主管的工作内容及职责”,仅供参考,欢迎大家阅读。仓库主管的工作内容及职责一、仓储部主管岗位职责1.1、负责仓库整体工作事务及日常工作管理,协调部门与各职能部门之间的工作。1.2、负责制定和修订仓储作业程序及管理制度,完善仓库管理的各项流程和标准。1.3、制定仓库工作计划。制定本月工作计划,总结和分析上月...[ 查看全文 ]

木兰辞原文翻译及注释赏析

对于这篇的文言文我还是比较喜欢的,也是给予我看很大的鼓舞,亲爱的小伙伴们快来和我一起看看吧!下面是由留学群小编为大家整理的“木兰辞原文翻译及注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。木兰辞原文唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。东市买骏马,西市买...[ 查看全文 ]

过秦论原文及翻译注释赏析

文言文中蕴含这古时人们的思想,非常值得我们去借鉴和理解。下面是由留学群小编为大家整理的“过秦论原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。过秦论原文秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱手而取西河之外。孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴...[ 查看全文 ]

琵琶行原文及翻译注释赏析

一些经典的文言文都蕴含着作者的思想和哲理,值得我们深入理解与赏析。下面是由留学群小编为大家整理的“琵琶行原文及翻译注释赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。琵琶行原文元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出...[ 查看全文 ]

行路难其一原文翻译及赏析

《行路难(其一)》主要描写了诗人离开长安后,内心的不甘和积极追求理想的开阔胸怀。下面是由留学群小编为大家整理的“行路难其一原文翻译及赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。行路难·其一原文:金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多歧路,今安在。长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。翻译:金杯中的美酒一斗...[ 查看全文 ]
推荐访问
中文翻译 销售部日语翻译 英语翻译助理家教早教 英语或西班牙语翻译 英语日语口译翻译 英语接待翻译 运营部日语翻译 俄语翻译 日语翻译 西班牙语翻译 翻译兼跟单员 专职翻译 英语翻译或进出口贸易 韩文翻译 韩语日语翻译 韩语翻译文员 英文翻译2名 酒店翻译实习 翻译资格 高中英语作文及翻译
热点推荐
为什么 名言 笔试 长城的故事 影评 八年级地理寒假作业答案 忧伤的句子 离别伤感的句子 先进基层党组织事迹材料 鼓励的话